Enter MARTINO and FREDERICK [with other Officers and Gentlemen] at several doors.
What ho, officers, gentlemen!
Hie to the presence to attend the Emperor.
Good Frederick, see the rooms be voided straight;
His Majesty is coming to the hall.
Go back, and see the state in readiness.
But where is Bruno, our elected pope,
That on a Fury's back came post from Rome?
Will not his Grace consort the Emperor?
O, yes, and with him comes the German conjurer,
The learnèd Faustus, fame of Wittenberg,
The wonder of the world for magic art;
And he intends to show great Carolus
The race of all his stout progenitors,
And bring in presence of his Majesty
The royal shapes and warlike semblances
Of Alexander and his beauteous paramour.
Fast asleep, I warrant you.
He took his rouse with stoups of Rhenish wine
So kindly yesternight to Bruno's health
That all this day the sluggard keeps his bed.
See, see, his window's ope. We'll call to him.
Enter BENVOLIO above at a window, in his nightcap, buttoning.
What a devil ail you two?
Speak softly, sir, lest the devil hear you;
For Faustus at the court is late arrived,
And at his heels a thousand Furies wait
To accomplish whatsoever the doctor please.
Come, leave thy chamber first, and thou shalt see
This conjurer perform such rare exploits
Before the Pope and royal Emperor
As never yet was seen in Germany.
Has not the Pope enough of conjuring yet?
He was upon the devil's back late enough;
An if he be so far in love with him,
I would he would post with him to Rome again.
Speak, wilt thou come and see this sport?
Wilt thou stand in thy window and see it, then?
Ay, an I fall not asleep i'th'meantime.
The Emperor is at hand, who comes to see
What wonders by black spells may compassed be.
Well, go you attend the Emperor. I am
content for this once to thrust my head out at a
window, for they say if a man be drunk overnight
the devil cannot hurt him in the morning. If
that be true, I have a charm in my head shall
control him as well as the conjurer, I warrant you.
Exeunt [FREDERICK and MARTINO BENVOLIO remains at his window].
A sennet. [Enter] CHARLES THE GERMAN EMPEROR, BRUNO, [THE DUKE OF] SAXONY, FAUSTUS, MEPHISTOPHELES, FREDERICK, MARTINO, and Attendants. [The Emperor sits in his throne.]
Wonder of men, renowned magician,
Thrice-learnèd Faustus, welcome to our court.
This deed of thine, in setting Bruno free
From his and our professèd enemy,
Shall add more excellence unto thine art
Than if by powerful necromantic spells
Thou couldst command the world's obedience.
For ever be beloved of Carolus.
And if this Bruno thou hast late redeemed
In peace possess the triple diadem
And sit in Peter's chair, despite of chance,
Thou shalt be famous through all Italy
And honoured of the German Emperor.
These gracious words, most royal Carolus,
Shall make poor Faustus to his utmost power
Both love and serve the German Emperor
And lay his life at holy Bruno's feet.
For proof whereof, if so your Grace be pleased,
The doctor stands prepared by power of art
To cast his magic charms, that shall pierce through
The ebon gates of ever-burning hell
And hale the stubborn Furies from their caves
To compass whatsoe'er your Grace commands.
[Aside, at the window.] Blood, he speaks terribly.
But for all that, I do not greatly believe him. He
looks as like a conjurer as the Pope to a costermonger.
Then, Faustus, as thou late didst promise us,
We would behold that famous conqueror
Great Alexander and his paramour
In their true shapes and state majestical,
That we may wonder at their excellence.
Your Majesty shall see them presently.—
[Aside to Mephistopheles]
And with a solemn noise of trumpet's sound
Present before this royal Emperor
Great Alexander and his beauteous paramour.
[Aside to Faustus.]
Faustus, I will.
[At the window.] Well, Master Doctor, an your
devils come not away quickly, you shall have me asleep
presently. Zounds, I could eat myself for anger to
think I have been such an ass all this while, to stand
gaping after the devil's governor and can see nothing.
[Aside.] I'll make you feel something anon, if my
art fail me not.—
My lord, I must forewarn your Majesty
That when my spirits present the royal shapes
Of Alexander and his paramour,
Your Grace demand no questions of the king,
But in dumb silence let them come and go.
Be it as Faustus please. We are content.
[At the window.] Ay, ay, and I am content too.
An thou bring Alexander and his paramour before the
Emperor, I'll be Actaeon and turn myself to a stag.
[Aside.] And I'll play Diana and send you the horns
A sennet. Enter at one [door] the Emperor ALEXANDER, at the other DARIUS. They meet; Darius is thrown down. Alexander kills him, takes off his crown, and, offering to go out, his PARAMOUR meets him. He embraceth her and sets Darius' crown upon her head; and, coming back, both salute the [German] Emperor, who, leaving his state, offers to embrace them, which Faustus seeing suddenly stays him.
Then trumpets cease and music sounds.
My gracious lord, you do forget yourself.
These are but shadows, not substantial.
O, pardon me. My thoughts are so ravishèd
With sight of this renownèd emperor
That in mine arms I would have compassed him.
But Faustus, since I may not speak to them
To satisfy my longing thoughts at full,
Let me this tell thee: I have heard it said
That this fair lady, whilst she lived on earth,
Had on her neck a little wart or mole.
How may I prove that saying to be true?
Your Majesty may boldly go and see.
[Making an inspection.]
Faustus, I see it plain,
And in this sight thou better pleasest me
Than if I gained another monarchy.
[To the spirits.]
See, see, my gracious lord, what strange beast is
yon, that thrusts his head out at window.
[Benvolio is seen to have sprouted horns.]
O wondrous sight! See, Duke of Saxony,
Two spreading horns most strangely fastenèd
Upon the head of young Benvolio.
What, is he asleep, or dead?
He sleeps, my lord, but dreams not of his horns.
This sport is excellent. We'll call and wake him.—
What ho, Benvolio!
A plague upon you! Let me sleep a while.
I blame thee not to sleep much, having such a
head of thine own.
Look up, Benvolio. 'Tis the Emperor calls.
The Emperor? Where? O, zounds, my head!
Nay, an thy horns hold, 'tis no matter for thy
head, for that's armed sufficiently.
Why, how now, sir knight? What, hanged by the
horns? This is most horrible. Fie, fie, pull in
your head, for shame. Let not all the world wonder
Zounds, doctor, is this your villainy?
O, say not so, sir. The doctor has no skill,
No art, no cunning to present these lords
Or bring before this royal emperor
The mighty monarch, warlike Alexander.
If Faustus do it, you are straight resolved
In bold Actaeon's shape to turn a stag.—
And therefore, my lord, so please your Majesty,
I’ll raise a kennel of hounds shall hunt him so
As all his footmanship shall scarce prevail
To keep his carcass from their bloody fangs.
Ho, Belimoth, Argiron, Ashtaroth!
Hold, hold! Zounds, he'll raise up a kennel of
devils, I think, anon.—Good my lord, entreat for me.—
[Benvolio is attacked by devils.]
'Sblood, I am never able to endure these torments.
Then, good Master Doctor,
Let me entreat you to remove his horns.
He has done penance now sufficiently.
My gracious lord, not so much for injury done to
me as to delight your Majesty with some mirth hath
Faustus justly requited this injurious knight; which
being all I desire, I am content to remove his horns.—
Mephistopheles, transform him.
[Mephistopheles removes the horns.]
And hereafter, sir, look you speak well of scholars.
[Aside.] Speak well of ye? 'Sblood, an scholars
be such cuckold-makers to clap horns of honest men's
heads o' this order, I'll ne'er trust smooth faces and
small ruffs more. But, an I be not revenged for this,
would I might be turned to a gaping oyster and drink
nothing but salt water.
[Exit from the window.]
Come, Faustus. While the Emperor lives,
In recompense of this thy high desert
Thou shalt command the state of Germany
And live beloved of mighty Carolus.
Enter FAUSTUS, and the HORSE-CORSER, and MEPHISTOPHELES.
[Offering money.] I beseech your worship, accept
of these forty dollars.
Friend, thou canst not buy so good a horse for so
small a price. I have no great need to sell him, but if
thou likest him for ten dollars more, take him, because
I see thou hast a good mind to him.
I beseech you, sir, accept of this. I am a
very poor man and have lost very much of late by
horseflesh, and this bargain will set me up again.
Well, I will not stand with thee. Give me the
[He takes the money.]
Now, sirrah, I must
tell you that you may ride him o'er hedge and ditch,
and spare him not. But do you hear? In any case ride
him not into the water.
How, sir, not into the water? Why, will he
not drink of all waters?
Yes, he will drink of all waters. But ride him
not into the water. O'er hedge and ditch, or where
thou wilt, but not into the water. Go bid the
ostler deliver him unto you, and remember what I say.
I warrant you, sir. O, joyful day! Now am I
a made man for ever.
What art thou, Faustus, but a man condemned to die?
Thy fatal time draws to a final end.
Despair doth drive distrust into my thoughts.
Confound these passions with a quiet sleep.
Tush! Christ did call the thief upon the cross;
Then rest thee, Faustus, quiet in conceit.
He sits to sleep.
Enter the HORSE-CORSER, wet.
O, what a cozening doctor was this! I,
riding my horse into the water, thinking some hidden
mystery had been in the horse, I had nothing under me
but a little straw and had much ado to escape drowning.
Well, I'll go rouse him and make him give me my forty
dollars again.—Ho, sirrah doctor, you cozening scab!
Master Doctor, awake, and rise, and give me my money
again, for your horse is turned to a bottle of hay.
(He pulls off his leg.)
Alas, I am
undone! What shall I do? I have pulled off his leg.
O, help, help! The villain hath murdered me.
Murder or not murder, now he has but one leg
I'll outrun him and cast this leg into some ditch or
[Exit with the leg.]
Stop him, stop him, stop him!— Ha, ha, ha! Faustus
hath his leg again, and the Horse-corser a bundle of hay
for his forty dollars.
How now, Wagner, what news with thee?
If it please you, the Duke of Vanholt doth earnestly
entreat your company and hath sent some of his men to
attend you with provision fit for your journey.
The Duke of Vanholt's an honourable gentleman,
and one to whom I must be no niggard of my cunning.
Enter CLOWN [ROBIN], DICK, HORSE-CORSER, and a CARTER
Come, my masters, I'll bring you to the best beer
in Europe.—What ho, Hostess!—Where be these whores?
How now, what lack you? What, my old guests,
[Aside to Dick] Sirrah Dick, dost thou know why I
stand so mute?
[Aside to Robin] No, Robin, why is't?
[Aside to Dick] I am eighteen pence on the score.
But say nothing. See if she have forgotten me.
[Seeing Robin] Who's this that stands so solemnly
What, my old guest?
O, Hostess, how do you? I hope my score stands still.
Ay, there's no doubt of that, for methinks you make
no haste to wipe it out.
Why, Hostess, I say, fetch us some beer.
You shall, presently.—Look up into th' hall
Come, sirs, what shall we do now till mine Hostess
Marry, sir, I'll tell you the bravest tale how a
conjurer served me. You know Doctor Fauster?
Ay, a plague take him! Here's some on's have
cause to know him. Did he conjure thee, too?
I'll tell you how he served me. As I was going to
Wittenberg t'other day with a load of hay, he met me
and asked me what he should give me for as much hay as
he could eat. Now, sir, I thinking that a little
would serve his turn, bade him take as much as he would
for three farthings. So he presently gave me my money
and fell to eating; and, as I am a cursen man, he never
left eating till he had eat up all my load of hay.
O monstrous! Eat a whole load of hay!
Yes, yes, that may be, for I have heard of one that
has eat a load of logs.
Now, sirs, you shall hear how villainously he
served me. I went to him yesterday to buy a horse of
him, and he would by no means sell him under forty
dollars. So, sir, because I knew him to be such a
horse as would run over hedge and ditch and never tire,
I gave him his money. So when I had my horse, Doctor
Fauster bade me ride him night and day and spare him no 40
time. 'But', quoth he, 'in any case ride him not into
the water.' Now, sir, I, thinking the horse had had
some quality that he would not have me know of, what
did I but rid him into a great river? And when I came
just in the midst, my horse vanished away, and I sat
straddling upon a bottle of hay.
But you shall hear how bravely I served him
for it. I went me home to his house, and there I found
him asleep. I kept a halloing and whooping in his ears,
but all could not wake him. I, seeing that, took him
by the leg and never rested pulling till I had pulled
me his leg quite off, and now 'tis at home in mine
And has the doctor but one leg, then? That's
excellent, for one of his devils turned me into the
likeness of an ape's face.
Some more drink, Hostess!
Hark you, we'll into another room and drink a while,
and then we'll go seek out the doctor.
Enter the DUKE OF VANHOLT, his [pregnant] DUCHESS, FAUSTUS and MEPHISTOPHELES [and Servants].
Thanks, Master Doctor, for these pleasant sights. Nor
know I how sufficiently to recompense your great deserts
in erecting that enchanted castle in the air, the sight
whereof so delighted me as nothing in the world could
please me more.
I do think myself, my good lord, highly recompensed
in that it pleaseth your Grace to think but well of that
which Faustus hath performed.—But, gracious lady, it may
be that you have taken no pleasure in those sights.
Therefore, I pray you tell me what is the thing you
most desire to have; be it in the world, it shall be yours.
I have heard that great-bellied women do long for things
are rare and dainty.
True, Master Doctor, and, since I find you so kind,
I will make known unto you what my heart desires to
have. And were it now summer, as it is January, a dead
time of the winter, I would request no better meat than
a dish of ripe grapes.
This is but a small matter.
[Aside to Mephistopheles] Go, Mephistopheles, away!
Madam, I will do more than this for your content.
Enter MEPHISTOPHELES again with the grapes.
Here. Now taste ye these. They should be good, for
they come from a far country, I can tell you.
[The Duchess tastes the grapes.]
This makes me wonder more than all the rest, that at
this time of the year, when every tree is barren of
his fruit, from whence you had these ripe grapes.
Please it your Grace, the year is divided into two
circles over the whole world, so that, when it is winter
with us, in the contrary circle it is likewise summer
with them, as in India, Saba, and such countries that
lie far east, where they have fruit twice a year. From
whence, by means of a swift spirit that I have, I had
these grapes brought, as you see.
And, trust me, they are the sweetest grapes that
e'er I tasted.
The CLOWN[S] bounce at the gate, within.
What rude disturbers have we at the gate?
Go pacify their fury. Set it ope,
And then demand of them what they would have.
They knock again and call out to talk with Faustus.
[A Servant goes to the gate.]
Why, how now, masters, what a coil is there!
What is the reason you disturb the duke?
[Offstage.] We have no reason for it. Therefore, a
fig for him!
Why, saucy varlets, dare you be so bold?
[Offstage.] I hope, sir, we have wit enough to
be more bold than welcome.
It appears so. Pray be bold elsewhere, and
trouble not the Duke.
[To the Servant.] What would they have?
They all cry out to speak with Doctor Faustus.
[Offstage.] Ay, and we will speak with him.
Will you, sir?—Commit the rascals.
[Offstage.] Commit with us? He were as good commit
with his father as commit with us.
I do beseech your Grace, let them come in.
They are good subject for a merriment.
Do as thou wilt, Faustus. I give thee leave.
I thank your Grace.
[The Servant opens the gate.]
Enter the CLOWN [ROBIN], DICK, CARTER, and HORSE-CORSER.
Why, how now, my good friends?
'Faith, you are too outrageous. But come near;
I have procured your pardons. Welcome all!
Nay, sir, we will be welcome for our money, and we
will pay for what we take.—What ho! Give's half a
dozen of beer here, and be hanged.
Nay, hark you, can you tell me where you are?
Ay, marry, can I. We are under heaven.
Ay, but, sir saucebox, know you in what place?
Ay, ay, the house is good enough to drink in.
Zounds, fill us some beer, or we'll break all the barrels
in the house and dash out all your brains with your
Be not so furious. Come, you shall have beer.—
My lord, beseech you give me leave a while.
I'll gage my credit 'twill content your Grace.
With all my heart, kind doctor. Please thyself.
Our servants and our court's at thy command.
I humbly thank your Grace.—Then fetch some beer.
Ay, marry, there spake a doctor indeed, and,
'faith, I'll drink a health to thy wooden leg for that
My wooden leg? What dost thou mean by that?
Ha, ha, ha! Dost hear him, Dick? He has forgot
Ay, ay. He does not stand much upon that.
No, 'faith, not much upon a wooden leg.
Good Lord, that flesh and blood should be so frail
with your worship! Do not you remember a Horse-corser
you sold a horse to?
Yes, I remember I sold one a horse.
And do you remember you bid he should not ride
into the water?
Yes, I do very well remember that.
And do you remember nothing of your leg?
No, in good sooth.
Then, I pray, remember your curtsy.
[Making a curtsy.] I thank you, sir.
'Tis not so much worth. I pray you tell me one
Be both your legs bedfellows every night together?
Wouldst thou make a Colossus of me, that thou
askest me such questions?
No, truly, sir, I would make nothing of you. But
I would fain know that.
Enter HOSTESS with drink.
Then, I assure thee, certainly they are.
I thank you. I am fully satisfied.
But wherefore dost thou ask?
For nothing, sir. But methinks you should have
a wooden bedfellow of one of 'em.
Why, do you hear, sir? Did not I pull off one
of your legs when you were asleep?
But I have it again now I am awake. Look you
[He shows them his legs.]
O, horrible! Had the doctor three legs?
Do you remember, sir, how you cozened me and eat up
my load of—
Faustus charms him dumb.
Do you remember how you made me wear an apes's—
[Faustus charms him dumb.]
You whoreson conjuring scab, do you remember
how you cozened me with a ho—
[Faustus charms him dumb.]
Ha' you forgotten me? You think to carry it away
with your 'hey-pass' and 'repass'. Do you remember
the dog's fa—
[Faustus charms him dumb.]
Who pays for the ale? Hear you, Master Doctor,
now you have sent away my guests, I pray, who shall pay
me for my a—
[Faustus charms her dumb.]
[To the Duke] My lord,
we are much beholding to this learnèd man.
So are we, madam, which we will recompense
With all the love and kindness that we may.
His artful sport drives all sad thoughts away.