Scene Two
CRISOBOLO, Erofilo's father; VULPINO, a servant
CRISOBOLO
I really shouldn't complain that this foul weather prevented me from going to Procida.
VULPINO
(It's your son and I who should complain.)
CRISOBOLO
By remaining here, even though against my will, I gained more than I would have had I left.
VULPINO
(You'll soon see whether there's a gain or a loss.)
CRISOBOLO
For as I landed I met someone whom I hadn't see in twelve years...
VULPINO
(Alas, why didn’t we have the same luck with you?)
CRISOBOLO
...and whom I thought was dead. While in Alexandria I had lent him a hundred saraffi and merchandise worth two hundred. I gave him a year's credit; but shortly after that he went bankrupt, and I thought that...
VULPINO
(I, too, am bankrupt.)
CRISOBOLO
... I would never recover a grosso. He told me that he had been to Arabia and India...
VULPINO
(If only we had such a master who goes so far away that it takes years and even centuries for him to return.)
CRISOBOLO
...and that he's now rich. We didn't take leave of each other before he counted out a hundred and eighty ducats, and he promised me the rest as soon as he sells some merchandise that he was clearing through customs today. While we were engaged in talking about these things we didn't notice that night fell and the sky became dark and overcast.
VULPINO
(Ah, Vulpino, you coward and fainthearted wretch. Where's your boldness, where's your enterprise, where's your ingenuity? You're seated at the helm of the boat. Will you be the first to let himself be dismayed by such a small storm? Cast all fear aside and demonstrate that you're the same Vulpino who showed his mettle before in the face of danger. Find your old cunning and put it to work here, for you're in need of it now more than in any previous undertaking.)
CRISOBOLO
It certainly is quite late.
VULPINO
(On the contrary, it really is much earlier than it need be for us or than we want it to be. He couldn't have come at a more opportune time. Come, come then, for I've already prepared the neatest bag of tricks and the finest and most marvelous sleight of hand that was ever seen.)
CRISOBOLO
Since the weather prevented me from going to Procida today, I won't go there at all. I’ll accomplish the same thing by means of letters, and it will be more profitable for me if I stay here.
VULPINO
(It's a little late for him to realize it.)
CRISOBOLO
Especially when one has a prodigal son such as mine who's never satisfied unless he has friends at the table day and night and for whom ordinary things aren't good enough. He wants to buy the best that there is in the piazza regardless of what it costs.
VULPINO
(You would have been quite content if, on this occasion, all we had done was prepare meals.)
CRISOBOLO
But this time I returned so fast that, if he had thought about causing some trouble, he wouldn't have had time to do it.
VULPINO
(You'll soon find out. If you had run faster than a deer, I don't know whether you could have arrived in time. But why am I waiting to take out my little balls and begin the game?) Oh, poor us! Oh, how unfortunate we are!
CRISOBOLO
That seems to be my Vulpino.
VULPINO
Oh this city, full of deceit, full of thieves and villains!
VULPINO
Oh, the foolishness of a drunk; oh, the negligence of a rascal!
VULPINO
How will the master take it when he finds out?
CRISOBOLO
I tremble and sweat with fear that some misfortune has come upon me.
VULPINO
He entrusts his rooms, which are filled with so many things, to the custody of a senseless idiot who leaves them open all day long and never stays at home.
VULPINO
If they don't find it this evening, it's gone.
CRISOBOLO
Hold it. Vulpino.
VULPINO
The master is ruined.
CRISOBOLO
I would sooner your tongue be dry than this be true, Vulpino!
VULPINO
I hear someone calling me.
VULPINO
Oh, it's the master!
CRISOBOLO
What are you shouting about?
CRISOBOLO
What's the matter?
VULPINO
I'd like to think...
VULPINO
...that God, by some miracle...
VULPINO
...has brought you back...
CRISOBOLO
Come on, tell me, what misfortune has occurred?
VULPINO
I can hardly catch my breath.
CRISOBOLO
What's the matter with you?
VULPINO
But now that I see you I can begin to breathe. Goodness me, I didn’t know to whom to turn.
CRISOBOLO
Whom are you complaining about?
CRISOBOLO
What did you die of?
VULPINO
But now that I see you. Master, I'm revived.
CRISOBOLO
What's the matter?
VULPINO
I no longer have to abandon hope...
CRISOBOLO
Come on, speak up; out with it.
VULPINO
... that you'll recover it.
CRISOBOLO
What do you want me to recover? What the devil is the matter? Am I not going to...
CRISOBOLO
...find out from you today?
VULPINO
... your Nebbia...
CRISOBOLO
What has he done?
VULPINO
He's done an enormous amount of damage.
CRISOBOLO
What did he do?
VULPINO
I'll tell you; but let me rest a while, for I've done nothing but run around all day long. I can hardly move, and I'm having difficulty getting the words out.
CRISOBOLO
Tell me just one; that will suffice. What did he do?
VULPINO
He's ruined you through his negligence.
CRISOBOLO
Finish me off; don't hold me in suspense any longer, you rascal.
VULPINO
He allowed someone to steal from the room...
CRISOBOLO
What did he allow to be stolen from the room?
VULPINO
...from the room, Master, in which you sleep, the one whose keys you had handed over to him alone, the one you had entrusted him with...
CRISOBOLO
What was stolen from my room? Tell me at once; speak up.
VULPINO
The one that those men—I think they were Florentines— put there.
CRISOBOLO
Oh, God! The one I have in trust?
VULPINO
You should say "you had," for you no longer have it.
CRISOBOLO
Ah, woe is me! Ah, Crisobolo, you're the unhappiest man in the world! To leave the city and entrust your house to poltroons, idiots, drunkards, scoundrels, and gallows-birds! I could just as well have entrusted it to so many donkeys.
VULPINO
Master, if you find the wine cellar in a mess, punish me and make me suffer whatever torments you please; but what have I got to do with your room?
CRISOBOLO
Is this how Erofilo uses his discretion? Is this the care and concern that he has for my things and his? Is this the duty of a good son?
VULPINO
You shouldn't find fault with him for this either. What more can a young man do than imitate his father? If you trust Nebbia no less than you do yourself, why shouldn't he also trust him? Why shouldn't he believe, as you do, that Nebbia would be just as diligent in the care and custody of your things and that he wouldn't go out and leave the door to your room open as soon as you turn your back?
CRISOBOLO
I'm undone! Oh, poor me, I'm ruined!
VULPINO
Master, do something about it while the damage is still fresh. Now that I see you here I won't lose hope that your coffer will soon be recovered; and I believe that the Lord brought you back in the nick of time.
CRISOBOLO
Have you any clue, any lead, that can aid me in recovering it?
VULPINO
I looked for it all day long, and I went around searching here and there like a bloodhound, with the result that I think I can show you where the hare is located.
CRISOBOLO
If you know it, why didn't you tell me?
VULPINO
I didn't say that I knew it for certain; I said that I think I know.
CRISOBOLO
Whom do you suspect has taken it?
VULPINO
I'll tell you; but come a little closer to me, a little closer. Move far away from that door.
CRISOBOLO
Who are you afraid will hear us?
VULPINO
The one whom I think may have it.
CRISOBOLO
Is he close enough to hear?
VULPINO
He lives in that house, that one on your right.
CRISOBOLO
Do you think that the procurer who lives there has taken it?
VULPINO
I think so; in fact. I'm certain of it.
CRISOBOLO
What proof do you have?
VULPINO
I didn't say that I had proof; I said I'm certain of it. But, for God's sake, let's not waste time by asking me to relate with what skill, with what difficulty, by what means I found out. because any delay could be disastrous. I can assure you that the scoundrel is preparing to flee at dawn as soon as the gates are open.
CRISOBOLO
What do you think I should do? Advise me, for this sudden turn of events has so overwhelmed me that I don't know where to turn.
VULPINO
I advise you to inform the captain of justice immediately that the coffer is missing and that this procurer, your neighbor, has stolen it. Ask him to send a bailiff with you so that you can break into his house. If you get there soon, without giving him a chance to flee or tamper with the coffer, you're sure to find it.
CRISOBOLO
But what evidence can I give him? What proof can I bring?
VULPINO
Isn't it proof enough that, being a pimp, he's also a thief? And if you say so, wouldn't the captain believe you more than ten other witnesses?
CRISOBOLO
If we have no other proof than this we're in a sad state. Whom do the authorities give more credence to than pimps and villains? And whom do they scoff at more than law-abiding and virtuous men? Whom are they out to get if not merchants like me who have the reputation of being wealthy?
VULPINO
Let me come with you. I'll give him so many indications and conjectures that he'll believe us. I'm not telling them to you now in order not to waste time. Let's hurry, let's quicken our pace so that we won't give the procurer time to flee or to hide the goods somewhere else.
CRISOBOLO
Let's go, then. No, wait a moment; I just thought of another way and I’d like to try it.
VULPINO
What other way could be better and more certain than this?
CRISOBOLO
Come here, Nespolo. Go to Critone's house and ask him for me to come here immediately and to bring his brother with him, and his son-in-law as well, if he's there, or any others in his household. Tell them to come quickly. I'll wait for him here. Hurry up; run.
VULPINO
What do you want them for?
CRISOBOLO
As my witnesses when I go inside the house; and I’m determined to enter without waiting for the bailiff. I'll descend upon the procurer unexpectedly and, if I find my coffer, I'll take it without anyone else's help. I have the right to seize my merchandise wherever I find it. If we were to go to the captain at this hour I know that it would be useless. He would either inform us that he was going to have supper or they would say that he had withdrawn to deal with important matters. I know very well the habits of those who govern us. When they're by themselves in idleness, or when they waste their time playing chess, taroc, backgammon, or, more often, playing cards, they try to appear the busiest. They place a servant at the door who lets in gamblers and pimps and sends away honest citizens and virtuous men.
VULPINO
If you gave him to understand that you had something important to tell him, I doubt that he would deny you an audience.
CRISOBOLO
And how would you get him to listen? Don't you know what the doorkeepers tell you? "You cannot speak to him." "Please let him know that I'm here." "He's ordered me not to give him any messages." Once they've said this there's no other reply. So it will be better if I go in there myself, without other help, and take my own goods provided they're there.
VULPINO
They're there for sure, so go in with confidence. Your idea is excellent.
CRISOBOLO
While we're waiting for Critone, tell me something: how did you find out that the procurer had stolen the coffer? What evidence do you have?
VULPINO
It would be a long story, and there wouldn't be enough time. Let's try to recover it first and then when we're more at our leisure I'll tell you the whole story.
CRISOBOLO
We have time enough, and, if you cannot tell me the whole story, at least tell me part of it.
VULPINO
I can begin, but I won't be able to finish.
CRISOBOLO
You could have told me part of it already.
VULPINO
Since you want me to tell you, I'll do so. (What the devil will I say to him?)
CRISOBOLO
Aren't you going to say something?
VULPINO
I'm afraid that Critone will delay too long and the procurer will get a chance to hide or transfer the goods. It would be better if I went to urge them to hurry. (Still, I'd like to hold him at bay with a few lies until they arrive.)
CRISOBOLO
No, don't go. I don't think they'll be very long. Tell me: did it take you long before you realized it had been stolen?
VULPINO
Listen. If you really want to know, I'll tell you. Erofilo had returned home after we had lunch —he had been invited out by some of his friends this morning. Nebbia then came to see him and said: "I have to go out on an errand; here, these are the keys to your father’s room in case you need to go inside." And he gave them to him without being asked.
CRISOBOLO
This was a fine way to begin obeying me!
VULPINO
Erofilo took them, without suspecting anything, and Nebbia left.
CRISOBOLO
Why did he do that? Didn't I expressly forbid him ever to leave the house or to stop guarding the room?
VULPINO
You see. We stayed a while chatting about various things; and we went from one subject to another, as usual. Finally, we got to talking about hunting. Erofilo then remembered a horn that he used to have and that he hadn't seen or heard for some time. He wanted to see whether it was in your room; so he took the keys that Nebbia had left; he opened the door and went in. I followed him. Your son looked around, and he was the first to notice that the coffer was missing; then he turned to me and asked if I knew whether those who had left it on deposit had reclaimed it. I looked around and I was more than astonished —I was mortified— when I didn't see the coffer. I told him that I remembered that when you left I had seen it at the head of the bed where it used to be. Immediately I realized the stupid ploy of your Nebbia, who, as soon as he realized that the coffer had been stolen, brought the keys to your room to your son to make him share the blame, although he alone is guilty. Do you see what I mean?
CRISOBOLO
I understand. Go on. I'll treat him as he deserves.
VULPINO
He played dumb, but he has more malice than the devil himself. You don't know him.
VULPINO
(They’re so late in coming that I’m afraid I'm running out of stories.)
CRISOBOLO
Your mind is on something else.
VULPINO
I'm preoccupied with those dawdlers who haven't yet come, and I forget. Now, as I was saying, my dear Master, as soon as I realized this, Erofilo and I began to discuss the matter, to think about and consider who could have taken it. Erofilo gave me his opinion, and I gave him mine. We deliberated a long time without being able to decide on how to go about this or what course to follow to get evidence. We were more confused than ever: we didn't know where to run, to whom to turn —we were at a complete loss. Oh, dear Master, I found myself so downcast today that I wished I were dead and buried; in fact, I wished I were never born. Ah, here comes Critone —damn it, it's about time— and he has his brother and son-in-law with him.
CRISOBOLO
With all your chattering you haven't given me a single indication by which I can deduce that it's the procurer rather than anyone else who has my coffer.
VULPINO
Enter [his house] with assurance, and if you don't find it then hang me. If I wasn't sure of it, I wouldn't dare affirm it with such conviction.
Scene Seven
CRISOBOLO; VULPINO; TRAPPOLA
CRISOBOLO
Where do you think you’re going? Don't move, you falsefaced little thief. Where did you get this gown of mine?
VULPINO
(What will you do now, wretched and pitiful Vulpino?)
CRISOBOLO
You must be the fine fellow who also stole my coffer!
VULPINO
(Oh! If I could only get close to his ear!)
CRISOBOLO
Do you think I won't get you to answer, you scoundrel, you cheat? Hey there, help me so that he won't flee. This glutton pretends not to understand me and he won't speak. He's either a mute or he pretends to be one.
VULPINO
(One couldn’t have found a better remedy for this unexpected turn of events. Now is the time to help him.) Master, what are you doing with that mute?
CRISOBOLO
I found this fellow dressed in my clothes, as you see him.
VULPINO
Who the devil gave him your gown and brought him into the house?
CRISOBOLO
I can't make him answer at all.
VULPINO
How do you expect him to reply if he's dumb?
VULPINO
What? Don't you know him?
CRISOBOLO
I never saw him before.
VULPINO
Don't you know the mute who hangs around the Monkey's Tavern?
CRISOBOLO
What tavern? What mute? What monkey do you expect me to know, you rascal? Do I look like a man who frequents taverns?
VULPINO
I see he's dressed in your clothes.
CRISOBOLO
Why the devil do you think I'm so angry?
VULPINO
I see that he's put on your hat as well.
CRISOBOLO
You mean everything he's wearing, from his shirt to his shoes, is mine.
VULPINO
So it is, by God. This is the strangest thing in the world! Did you ask him who gave him your clothes?
CRISOBOLO
Of course I asked him; but how do you expect him to answer me if he's dumb?
VULPINO
See if you can get him to tell you by means of signs.
CRISOBOLO
I cannot understand someone who doesn't speak.
CRISOBOLO
If you understand him, then you question him.
VULPINO
I understand him very well, no less than I do anyone else.
VULPINO
Who gave you these? I mean these clothes; these, where did you get them?
CRISOBOLO
See how well they converse with their hands, as well as everyone else does with their tongues! Tell me, do you understand what he's saying?
VULPINO
He indicates that someone from this house took his rags and gave him your gown and your other clothes in exchange; and he told him to wait here until he returns.
CRISOBOLO
Motion to him to let you know, if he can, who in my household it was.
VULPINO
That will be easy.
CRISOBOLO
I could watch him for a thousand years and I still couldn't comprehend what he's saying; in fact, I couldn't decipher a single phrase. What does it mean when he raises his hand or when he touches his head and face, and often his nose, and when he puffs out his cheeks?
VULPINO
He indicates that it was a short fellow with a large nose, curly hair, a pallid face, who speaks somewhat hurriedly.
CRISOBOLO
I think he means Nebbia. But how does he know that he speaks hurriedly? Can a mute hear?
VULPINO
I didn't say that he speaks hurriedly, but that he left in a hurry. There's no mistaking it; he means Nebbia. You understood it sooner and better than I did.
CRISOBOLO
What did that fool hope to accomplish by dressing in this fellow's clothes?
VULPINO
I imagine that, having noticed that the coffer was missing and realizing that it was his fault, he decided to flee. He switched clothes because they might recognize him and hold him at the gates.
CRISOBOLO
Why did he give him my clothes rather than his own?
VULPINO
How the devil should I know? He's somewhat reckless at times.
CRISOBOLO
Now go take him in the house and have him put on some clothes that would be suitable for him so that he doesn't soil mine.
CRISOBOLO
(By, God, it could be quite otherwise: one shouldn't go into this with one's eyes closed and believe everything Vulpino says. One shouldn't take his word as gospel.) Don't go yet, Vulpino; wait a moment. Didn't the procurer say that a merchant had given him the coffer? And didn't he describe him, if I remember correctly, as being dressed precisely in this manner?
VULPINO
What? Would you rely on what the procurer said?
CRISOBOLO
I don’t consider you a better foundation on which to rely, Vulpino; and now I'm going to do otherwise. Gallo, Negro, Nespolo, hold that fellow still and tie him up.
CRISOBOLO
I’m going to send him to the captain of justice to see whether a rope is a good remedy to cure speechlessness.
VULPINO
Master, don’t I know for certain whether he's a mute? Yet, if you want to clarify this further, I'll take him to the procurer so that when he sees him he'll be able to tell if he's the merchant who gave him the coffer. Who would know him better?
CRISOBOLO
I'll have the captain's rope clarify it, and that will suffice. Hurry up and if there's nothing else to tie him with, take the rope from the well. That's fine; tie his hands behind his back. But damn you, first take my gown off him.
TRAPPOLA
Forgive me, Vulpino. I served you as long as the words and threats didn’t turn into actions.
VULPINO
(Oh, God, woe is me, wretched Vulpino!)
TRAPPOLA
But I won’t be maimed or killed because of you.
CRISOBOLO
By God, this rope deserves to be included in the list of the saints, for it heals a mute. Do you think, Vulpino, that if it's placed around your neck it can perform the miracle of curing your villainy? Now, answer me: who gave you my clothes?
TRAPPOLA
Your son gave them to me.
CRISOBOLO
And not Vulpino?
TRAPPOLA
The two of them were in it together.
CRISOBOLO
For what purpose?
TRAPPOLA
To send me dressed this way to pick up a woman from the procurer’s house.
CRISOBOLO
Were you the one who took my coffer there?
TRAPPOLA
They gave me a chest, which I brought there and left as security as they told me to do.
CRISOBOLO
So this is how you have the audacity. Vulpino, to place so much valuable merchandise in such danger, in the house, in the hands, in the power, at the discretion of a fleeing pimp, of a perfidious man? You almost ruined me, you rogue! Are these the exemplary morals, are these the fine deeds you teach my son whom I asked you to look after? And then you mock me and try to make me believe such nonsense, which even donkeys would see through by now, no less men? You'll not boast of it, by God. — Untie that fellow immediately and tie up this rascal.
VULPINO
Oh, Master, your son ordered me and forced me to do it. You left me here to take orders from him and not to command him.
CRISOBOLO
Tie him up firmly. If God allows me to live until tomorrow, I'll make such an example of you to others that they'll never again dare deceive me.
VULPINO
Have pity on me, Master!
CRISOBOLO
You scoundrel!— You, come and get your clothes; come in,
for I want to hear all about this business.
Scene Nine
LUCRAMO; FULCIO
LUCRAMO
(The more I delay in complaining, the more I weaken my case. I wanted Furbo to come with me, but he's so late returning that I'm forced to go alone.)
FULCIO
Oh, God! I hope I find Lucramo at home so that I can inform him...
LUCRAMO
(Who's that mentioning my name?)
FULCIO
... of the ruin descending upon him.
LUCRAMO
(What is he talking about?)
FULCIO
So that at least he won't lose his life.
FULCIO
However, he's more likely to lose it than have it saved. Anyway, I'm going to warn him.
LUCRAMO
Don't bother to knock, Fulcio; here I am if you're looking for me.
FULCIO
Of, unhappy, oh, unfortunate, oh, pitiful Lucramo! Why don't you flee?
LUCRAMO
Why the devil should I flee?
FULCIO
Oh, you poor beggar! Go; get away from here right away. Run away and hide.
LUCRAMO
Why do you want me to run away?
FULCIO
You'll be hanged at once, immediately, you poor fellow, if they catch you. Flee. What are you waiting for?
LUCRAMO
Who would have me hanged?
FULCIO
My master, the captain of justice. I warn you, run away. Are you still here? Flee, you poor soul.
LUCRAMO
What have I done that merits the gallows?
FULCIO
You've stolen from your neighbor, Crisobolo.
FULCIO
And he has witnesses —what witnesses!— to prove that he found the stolen goods in your house. You're still hanging around? Go, get away, run away immediately. Aren't you moving yet?
LUCRAMO
Maybe your master will listen to my part of the story ...
FULCIO
Don't waste your time; don't stand around talking, you poor man. Go, run like the devil, for the chief of police isn't fifteen yards away; he has a warrant to hang you on the spot and he's bringing the hangman with him. Now see whether you have the time to chatter. Flee, disappear.
LUCRAMO
Ah, Fulcio, I place myself in you hands. Help me; advise me. You know very well that I like you and have always liked you ever since our friendship began.
FULCIO
That's why I came to warn you and I did so at the risk of being punished.
LUCRAMO
I thank you for it.
FULCIO
If my master knew it. I'm afraid he would hang me along with you. So get out of here and don't croak any more.
LUCRAMO
But what will become of my poor family and my possessions?
FULCIO
What family? What possessions? It's better to lose everything else you have than your life. Run! What are you waiting for?
LUCRAMO
But, alas, where can I flee? Where can I hide?
FULCIO
How the devil should I know? I've done my duty; if they hang you, it's your fault. I don't want to be found with you and follow you to the gallows.
LUCRAMO
Ah, Fulcio, Fulcio!
FULCIO
Shut up and don't mention my name, may you be drawn and quartered! Let no one hear you and report to my master that I came to warn you.
LUCRAMO
I place myself in your hands. Please don't leave me!
FULCIO
Place yourself in the hands of the hangman, not in mine. I wouldn't want my master to find out that I spoke to you, not for a hundred-thousand ducats.
LUCRAMO
Oh, for God's sake, listen a moment.
FULCIO
I can't wait a moment longer; I think I hear something and I'm afraid it's the chief of police.
LUCRAMO
I'll come with you.
FULCIO
Go somewhere else; I don't want them to find you with me.
LUCRAMO
Wherever you go I'm determined to follow.