Félix Lope de Vega y Carpio Lope de Vega y Carpio, Félix

El bastardo Mudarra, Tragicomedia





Texto utilizado para esta edición digital:
Vega y Carpio, Félix Lope de. El bastardo Mudarra, Tragicomedia. Editada por Ruxandra Stoica para la colección EMOTHE (Early Modern European Theatre).
Adaptación digital para EMOTHE:
  • Stoica, Ruxandra (Artelope)

Personas

ÁLVAR SÁNCHEZ
MENDO
DOÑA SANCHA
DOÑA ALAMBRA
GONZALO BUSTOS
RUY VELÁZQUEZ
LOPE
DIEGO BUSTOS
FERNÁN BUSTOS
GONZALO GONZÁLEZ
GARCI FERNÁNDEZ
NUÑO SALIDO
ESTÉBAÑEZ
DOÑA CONSTANZA
ALÍ, moro
[ALBENDARI]
[ALMENDAR]
ALMANZOR
VIARA
GALVE
ARLAJA, mora
SOLDADOS
MÚSICOS
MUDARRA
ZAYDE
NUÑO
PÁEZ
ORTUÑO
ÍÑIGO
DOÑA CLARA

Acto I

Salen Álvar Sánchez y Mendo con unas cañas, y Doña Sancha y Doña Alambra en alto.

ÁLVAR
Redondilla
¡Notable mi tiro ha sido!

MENDO
Nadie en el tablado ha dado.

ÁLVAR
Temblando queda el tablado.

MENDO
Y más de un pecho ofendido.

ALAMBRAN
X
Nota del editor

Personaje v. 5. Alambra PXXIV; Lambra Aut. Esta distinción se mantiene a lo largo de la obra. En la Parte no aparece la versión “Lambra”, mientras que en el manuscrito se alterna entre las variantes “Lambra”, “Lanbra”, “Alambra” y “Alanbra”. Antas reproduce las variaciones “Lambra”/ “Alambra”/, al tomar como texto-base para su edición crítica el manuscrito autógrafo. Regularizo, siguiendo la PXXIV.

Redondilla
5
¿Hay más galán caballero
que Álvar Sánchez?

SANCHA
Bien tiró;
pero siete he visto yo
de quien mejor tiro espero.

ALAMBRA
Redondilla
Tus hijos, y mis sobrinos,
10
doña Sancha, fuertes son,
dignos de toda opinión
y de todo nombre dignos;
Redondilla
pero Álvar Sánchez, mi hermano*
X
vv. 13-14 Estos dos versos faltan en PXXIV. Los he recuperado cotejando la Parte con el manuscrito original autógrafo. Forman parte de una redondilla.
,
no tiene igual en Castilla.

MENDO
15
La ciudad se maravilla
de tu fuerte brazo y mano;
Redondilla
los caballeros están
llenos de envidia, y de amor
las damas.

ÁLVAR
¡Bravo favor!

MENDO
20
Mil bendiciones te dan.

ÁLVAR
Redondilla
A las bodas que se han hecho
de doña Alambra, del Conde
de Castilla prima, adonde
todo el valor de su pecho
Redondilla
25
Ruy Velázquez ha mostrado,
pues las fiestas y torneos,
galas, empresas, trofeos,
y rica mesa han durado
Redondilla
siete semanas y más,
30
concurren los caballeros,
ya propios, ya aventureros,
que viendo en Burgos estás.
Redondilla
De Extremadura y Navarra,
de Portugal y Aragón,
35
vino a tan justa ocasión
gente lucida y bizarra.
Redondilla
Y aunque todos han tirado,
Mendo, al tablado de hoy,
yo pienso solo que soy
40
por el mejor celebrado.
Redondilla
Estando todas ventanas
llenas de damas, tiré,
y con la caña llegué
a las luces soberanas.
Redondilla
45
Que pues fue más alta que ellas
cuando la viste subir
con razón puedo decir
que pasé de las estrellas.

MENDO
Redondilla
Doña Sancha está envidiosa
50
viendo en estos regocijos
sin fama sus siete hijos
por tu opinión belicosa.
Redondilla
Algunos de ellos han hecho
corrillos; querrán tirar,
55
mas no han de poder llegar,
aunque en un brazo y un pecho
Redondilla
las fuerzas de todos siete
pusieran donde has llegado.

ÁLVAR
Gonzalillo va al tablado:
60
¡brava arrogancia promete!

MENDO
Redondilla
Es de los siete, el mejor,
aunque de menos edad.

ÁLVAR
Ya tira.

MENDO
Y ya la ciudad
le da su aplauso y favor.

SANCHA
Redondilla
65
¡Notable tiro!

ALAMBRA
Pudiera
ser bueno, a no haber mostrado
envidia el que le ha tirado.

SANCHA
Cuando Gonzalo no fuera
Redondilla
mi hijo y sobrino tuyo,
70
doña Alambra, esa razón
mostrara enojo y pasión;
mas de tu nobleza arguyo
Redondilla
que quieres encarecer
de esa suerte su valor.

ALAMBRA
75
Luego ¿el tiro no es mejor
de Álvar Sánchez?

SANCHA
Puede ser,
Redondilla
mas pregunta a la ciudad
si mejor tiro se ha visto.

ALAMBRA
Está Gonzalo bien quisto;
80
ninguno dirá verdad.

Sale Gonzalo González y Lope, su escudero, con cañas.

GONZALO
Redondilla
El tiro cobró el honor
de los infantes de Salas.

LOPE
Hurtóle al viento las alas,
y a los rayos el furor.
Redondilla
85
Bendiga Dios la pujanza
de ese brazo y de ese pecho,
pues con una caña has hecho
en tanta envidia venganza.
Redondilla
Si allá en la región del viento
90
se pudieran detener,
cañas viéramos nacer
sobre su claro elemento.
Redondilla
Y en fe de tales hazañas,
fuera gran honra del suelo*
X
- Aut. del suelo
- PXXIV rezelo
Acepto la lectura del manuscrito autógrafo para restablecer el sentido.
95
que por esta parte el cielo
tuviera el techo de cañas.

ÁLVAR
Redondilla
Vendrás blasonando el brío,
Gonzalo, como muchacho,
de cosa que diera empacho
100
a quien no tuviera el mío.
Redondilla
Al bohordo que tiré
la envidia sola llegó,
porque donde alcanzo yo
ninguna fuera lo fue.
Redondilla
105
Y pudieras excusar
el alborotar la gente,
y estando el Conde presente
quererme el honor quitar.
Redondilla
Pero, ¿qué te culpo yo
110
siendo un rapaz atrevido?

GONZALO
Álvaro, en todo has mentido.

ÁLVAR
¿A mí, villano?

GONZALO
Eso no,
Redondilla
que respondo con la espada.

ÁLVAR
¡Ay!

MENDO
¿Quién gana de los dos?

LOPE
115
Pegádole ha, vive Dios,
una gentil cuchillada.

ÁLVAR
Redondilla
¡Ah, que me ha muerto, parientes!

Éntrase.

MENDO
¿Esto has hecho?

LOPE
Mendo, huye.

MENDO
Si el Conde no restituye...

LOPE
120
No hables, Mendo, entre dientes.
Redondilla
No te haga el mozalbillo
de quien habéis murmurado,
que de aquel beneficiado
vengas a ser monacillo.

MENDO
Redondilla
125
Al Conde voy a quejarme.

LOPE
Llévate esta de camino:
Húyese.

ALAMBRA
¿Hay tal desatino?
¡Ninguno quiere vengarme!
Redondilla
¿Hay tal maldad, tal traición?

SANCHA
130
De aquí me quiero quitar,
porque no le quiero dar
con mi presencia ocasión.

Vase Doña Sancha.

ALAMBRA
Redondilla
¡Ah, cobardes deudos míos!
¿Así mi sangre se vierte?

Ruy Velázquez, con un bastón.

RUY
135
¿Qué es esto?

ALAMBRA
¡Ah, Rodrigo fuerte,
con mi sangre tienen bríos
Redondilla
los hijos de mi cuñada!

GONZALO
No todos; solo fui yo.

RUY
¿Qué ha hecho?

ALAMBRA
A Álvar Sánchez dio...

RUY
140
¿Qué le dio?

LOPE
Una cuchillada.

RUY
Redondilla
¿Tú has tenido, Gonzalillo,
este atrevimiento?

GONZALO
Mira
que el honor llama a la ira,
ella al brazo, él al cuchillo;
Redondilla
145
un primero movimiento,
no es culpable, no en el hombre.

RUY
Sí, mas para que te asombre,
y a otros sirva de escarmiento,
Redondilla
castigue aqueste bastón,
150
sobrino, tal desvarío.

GONZALO
¡Muerto me habéis, señor tío;
muerto me habéis sin razón!
Redondilla
Mas yo ruego a mis hermanos
que no os demanden mi muerte.

RUY
155
Yo castigo de esta suerte
muchachos locos y vanos.

GONZALO
Redondilla
Si no fuérades mi tío,
de mi madre hermano...

LOPE
¡Tente!

GONZALO
No me deis otro, pariente,
160
pues ya conocéis mi brío,
Redondilla
que no lo puedo sufrir.

RUY
¡Desvergonzado!

GONZALO
¡Eso no!
¡Tomad!

LOPE
¡Por Dios, que le dio!

GONZALO
Todos sabemos herir.

RUY
Redondilla
165
¡Muerto soy! ¡Armas, amigos!
¡Armas, vasallos, parientes!

GONZALO
Aunque la venganza intentes,
hago a los cielos testigos
Redondilla
de que me has dado ocasión.

Salen Albendari y Estébañez.

ALBENDARI
170
Ruy Velázquez, ¿qué es aquesto?

RUY
De esta manera me ha puesto
ese infame rapagón.

Salen Fernán Bustos y Diego González.

ESTÉBAÑEZ
Redondilla
¿Hay tan grande desvarío?

FERNÁN
¿Qué es esto, Gonzalo hermano?

GONZALO
175
Ansí*
X
- PXXIV ansí
- Aut. así
me trata el tirano
Ruy Velázquez, vuestro tío.

DIEGO
Redondilla
Pues, tío, ¿vos maltratáis
vuestra sangre de esta suerte?

RUY
¿Y ésta que mi rostro vierte,
180
sobrinos, no la estimáis?

LOPE
Redondilla
Diole sin causa primero.

RUY
Causa bastante me dio,
porque a Álvar Sánchez hirió,
mi deudo y gran caballero.

ALBENDARI
Redondilla
185
Las espadas han de ser
las hojas deste proceso.

DIEGO
La verdad diga el suceso.

Puestos para acometerse, salen el Conde Garci Fernández y Gonzalo Bustos.

BUSTOS
Vos, Conde, sois menester.

CONDE
Redondilla
¡Deténganse, caballeros!

RUY
190
Solo el Conde mi señor,
en quien yo pongo mi honor,
puede templar mis aceros.

GONZALO
Redondilla
Como vasallo leal,
te rindo, señor, la espada.

CONDE
195
¿En tanto bien comenzada
fiesta ha de parar tan mal?
Redondilla
¿Es éste el justo respeto
que a vuestro señor debéis?
Que os castigue merecéis,
200
y castigaros prometo.
Redondilla
Vos, Gonzalo, ¿no advertís
que es doña Alambra mi prima,
y que quien mi sangre estima,
si de lealtad presumís,
Redondilla
205
no ha de atreverse a la suya?
Y vos, Rodrigo, ¿no veis
la que de Bustos tenéis?

BUSTOS
Mejor es que se concluya,
Redondilla
Conde, y señor, esto en paz;
210
ya es hecho, mal hecho fue;
mas yo, como padre, haré
castigo en este rapaz.
Redondilla
Dejádmele a mí, señor;
y vos, cuñado, estad cierto
215
que, si le hubiérades muerto,
os tuviera el propio amor.
Redondilla
Es muchacho, todos fuimos
mozos, pídele perdón,
rapaz.

GONZALO
Tío, la razón
220
que en esta cuestión tuvimos
Redondilla
nos da disculpa a los dos,
mas yo quiero ser culpado:
dadme perdón, que humillado
le pido al Conde y a vos.

RUY
Redondilla
225
Al Conde pedid, sobrino*
X
vv. 225-226 Estos dos versos faltan en PXXIV. Los he recuperado cotrejando la Parte con el manuscrito original autógrafo. Forman parte de una redondilla.
,
perdón por los dos aquí.

CONDE
Yo tomo el agravio en mí.

Sale Mendo.

MENDO
Doña Alambra de camino
Redondilla
para Barbadillo está,
230
y ya te aguarda quejosa.

CONDE
Paréceme justa cosa
que todos os vais allá,
Redondilla
pues acompañarla es justo;
y para confirmación
235
de estas paces.

BUSTOS
Y es razón
que todos os demos gusto.

CONDE
Redondilla
Mirad que me enojaré
si a Burgos me vienen quejas.

BUSTOS
Muy obligado me dejas;
240
pon en esta boca el pie.

DIEGO
Redondilla
Pequeñas son las heridas;
bien podemos caminar.

RUY
(Aparte.)
¡O me tengo de vengar,
o me ha de costar mil vidas!

Nuño Salido salga al entrarse todos.

NUÑO
Terceto
245
Detente, Lope, y dime qué es aquesto,
que volando una cuerva, no he podido
cobrar mi azor para venir más presto.

LOPE
Terceto
Bien te puede alabar, Nuño Salido,
de mejor ayo la moderna fama,
250
que príncipes, ni reyes han tenido.
Terceto
De Alejandro, Aristóteles se llama
maestro, y del gran Ciro, Jenofonte,
a quien la antigüedad venera y ama;
Terceto
mas tú a los dos en competencia oponte,
255
pues tales siete Infantes has criado.

NUÑO
Desdicha ha sido que hoy saliese al monte.

LOPE
Terceto
Tiraban caballeros a un tablado
que formó Ruy Velázquez mil bohordos
con diestro brazo y con galán cuidado.
Terceto
260
Al aplauso y rumor, los aires sordos,
cual suele al despedir la cuerda el arco,
partiendo a un tiempo el escuadrón de tordos,
Terceto
cuando Álvar Sánchez, arribando al marco
del tablado, quedó más arrogante
265
que César con Amiclas en su barco.
Terceto
Doña Alambra lo alaba, aunque delante
de doña Sancha, madre de Gonzalo,
que algo corrida la miró al instante.
Terceto
El muchacho, veloz, que al viento igualo,
270
partió, y rompió con una caña el viento,
que tiene obedecerla por regalo.
Terceto
El tiro dio tan general contento,
que le dijo don Álvaro, envidioso,
no sé qué descompuesto atrevimiento.
Terceto
275
Diole una cuchillada el animoso
Gonzalo, y a las voces de su tía
llegó Rodrigo, su enojado esposo.
Terceto
Hirióle con un palo que traía.
Pero a segunda vez, de una puñada
280
fuente de sangre el rostro parecía.
Terceto
Y toda la pendencia es acabada,
con que todos se van a Barbadillo,
acompañando a la recién casada.

NUÑO
Terceto
Del valor del rapaz me maravillo,
285
mas temo esta mujer presuntuosa
si los coge una vez en su castillo.

LOPE
Terceto
¿No ves que con su mano poderosa,
Garci Fernández, Conde de Castilla,
hizo esta paz, y que es lealtad forzosa?
Terceto
290
De Arlanza van por esa verde orilla
los siete Infantes, de quien eres ayo,
cazando hasta la margen de la villa.
Terceto
Ayuda el claro sol templando el rayo,
el aire con olor, con fresco el río,
295
con sombra el bosque, y con guirnaldas mayo.

NUÑO
Terceto
Pues sigámoslos todos, que confío
en Dios, y en la palabra al Conde dada,
que cesará de doña Alambra el brío.

LOPE
No sé, porque es mujer y está enojada.

Vanse, y salen Doña Alambra y Estébañez.

ESTÉBAÑEZ
Décima
300
¿Esto sólo te desvela?

ALAMBRA
De suerte vengo afligida,
que está en su muerte mi vida.

ESTÉBAÑEZ
Pues ¿ha de faltar cautela
en tanto que no recela
305
Gonzalillo tus enojos,
para que sirva en despojos
a las aves de esta selva?

ALAMBRA
No hay cosa en que me resuelva.

ESTÉBAÑEZ
Serena tus bellos ojos
Décima
310
y piensa alguna venganza.

ALAMBRA
Temo a Ruy Velázquez.

ESTÉBAÑEZ
Mira
a qué se extiende tu ira,
y déjame la esperanza.

ALAMBRA
La fresca margen de Arlanza
315
ocupan los siete Infantes;
volando van arrogantes
las garzas con sus halcones,
que en los celestes balcones
besan los claros diamantes.
Décima
320
Si tú, Estébañez famoso,
si tú, fidalgo valiente,
en tanto que de su gente
se aparta el mozo alevoso,
te acercases animoso
325
con alma determinada,
no para sacar la espada,
mas para hacerle una afrenta,
quedara el alma contenta
de ver la suya vengada.

ESTÉBAÑEZ
Décima
330
Pues ¿eso dudas de mí?
¡Vive Dios, que solamente
respete al Conde, y que intente
perder la vida por ti!

ALAMBRA
Escúchame atento.

ESTÉBAÑEZ
Di.

ALAMBRA
335
Llega, y al volver el hombro,
porque no reciba asombro
si en verte venir repara,
quiébrale en toda la cara,
lleno de sangre, un cohombro.
Décima
340
Ya sabes que es esta afrenta
en Castilla, la mayor.
Que yo te daré favor
si alguno seguirte intenta.

ESTÉBAÑEZ
¿Estás con eso contenta?

ALAMBRA
345
Con esta afrenta lo estoy.

ESTÉBAÑEZ
Pues a ejecutarla voy.

ALAMBRA
En aquella fuente clara
baña el halcón.

ESTÉBAÑEZ
Pues repara
con qué pujanza le doy.

Vase.

ALAMBRA
Soneto
350
Cae sobre el dragón que le ha mordido
el indiano elefante, y en el prado
muerde aquel mismo pie que le ha pisado
el áspid, a vengarse promovido.
Celoso el toro, con feroz bramido
355
desnuda el verde bosque, y el pintado
tigre se arroja al mar precipitado,
del fugitivo cazador vencido.
No es en las fieras y animales solos
a quien la ira del vengarse alcanza
360
con tal solicitud, fraudes y dolos;
que la mujer, sin admitir mudanza,
tiene su condición sobre dos polos
que mueven el amor y la venganza.

Sale Constanza, dama, prima de Doña Alambra.

CONSTANZA
Redondilla
¿Qué haces tan sola aquí?

ALAMBRA
365
Estoy prima, como ausente,
que ama, teme, espera y siente.

CONSTANZA
¿Fuese Ruy Velázquez?

ALAMBRA
Sí,
Redondilla
porque el Conde, mi señor,
ayer le envió a llamar.

CONSTANZA
370
¿En qué le quiere ocupar?

ALAMBRA
Dicen que el rey Almanzor
Redondilla
dos capitanes envía
a molestar las fronteras
de Castilla.

CONSTANZA
Y ¿cuándo esperas
375
que vuelva?

ALAMBRA
Luego querría
Redondilla
que volviese a recoger
vasallos con que servir
al Conde, que resistir
sabrán del moro el poder.

CONSTANZA
Redondilla
380
¿Quién iba en su compañía?

ALAMBRA
Gonzalo Bustos.

CONSTANZA
Ya sabes,
prima, que las cosas graves
siempre a Ruy Velázquez fía.
Redondilla
Ten esperanza y paciencia,
385
aunque estarás disculpada
de que recién desposada
sientas soledad de ausencia.

ALAMBRA
Redondilla
¿Cómo a doña Sancha dejas?

CONSTANZA
Porque en la villa se entró,
390
y porque el eco me dio
nuevas de tus tristes quejas.

ALAMBRA
Redondilla
A fe que te trujo acá
la voluntad de Gonzalo
más que el hacerme regalo.

CONSTANZA
395
¿Piensas que sé dónde está?

ALAMBRA
Redondilla
Discretamente preguntas
por él; de amor invención,
que quiere en una razón
decir muchas cosas juntas.

CONSTANZA
Redondilla
400
Gonzalo González es
tu sobrino.

ALAMBRA
Así es verdad.

CONSTANZA
Pues no hay en mi voluntad
otro mayor interés.

ALAMBRA
Redondilla
Advierte, Constanza amiga,
405
que pintó un sabio al amor,
(para declarar mejor
cómo encubre su fatiga),
Redondilla
el rostro hermoso embozado
de una capa de cristal,
410
con que puede encubrir mal
su pensamiento y cuidado.
Redondilla
El presume que los tapa
con solo que el rostro emboce,
mas cualquiera le conoce
415
como es de cristal la capa.

CONSTANZA
Redondilla
No niego yo que a Gonzalo
tengo alguna inclinación,
pero diferentes son.

ALAMBRA
Constanza, yo los igualo,
Redondilla
420
porque inclinación y amor
todo es una misma cosa,
pues esa estrella amorosa
inclina a hacerle favor.
Redondilla
Y pues ya te has declarado,
425
mala elección has tenido.

CONSTANZA
¿No es Gonzalo bien nacido?
¿No es hijo de tu cuñado?
Redondilla
¿No es doña Sancha su madre,
hermana de tu Rodrigo?

ALAMBRA
430
Por otras cosas lo digo
en que no imita a su padre,
Redondilla
porque es un mozo arrogante,
desvanecido, atrevido,
furioso y mal admitido.

Dentro Gonzalo.

GONZALO
435
¡Nadie se ponga delante,
Redondilla
que le quitaré la vida!

CONSTANZA
Voces dan; ¿qué puede ser?

DIEGO
Si es loco, se puede ver
cuando su favor le pida.

FERNÁN
Redondilla
440
Si mi tía lo mandó,
en el favor se verá.

Éntrese huyendo Estébañez.

ESTÉBAÑEZ
Favoréceme, que ya
tu gusto se ejecutó.

ALAMBRA
Redondilla
Cúbrete de mi brial,
445
que vienen todos tras ti.

Salen Gonzalo, lleno de sangre el rostro, y los hermanos, desnudas las espadas.

GONZALO
¿Acogióse a Alambra?

DIEGO
Sí.

ALAMBRA
Sobrinos, no le hagáis mal.
Redondilla
Mirad que podréis herirme,
mirad que preñada estoy;
450
tened respeto a quien soy.

GONZALO
Yo vengo en vengarme firme.
Redondilla
Si Garci Fernández fuera,
sé que le hubiera amparado;
demás que se lo has mandado,
455
porque el hidalgo no hiciera
Redondilla
sin causa tal desatino.

ALAMBRA
¿Yo lo mandé?

GONZALO
Pues, si no,
déjale.

ALAMBRA
Ya se acogió
a mi sagrado, sobrino.

FERNÁN
Redondilla
460
No trates de tu respeto,
que le habemos de matar*
X
- Aut. que le habemos de matar
- PXXIV que le habemos da matar
Enmiendo el evidente error de PXXIV.
.

ALAMBRA
Después os queda lugar,
y de dárosle prometo.

GONZALO
Redondilla
¡Dale, Fernando!

ESTÉBAÑEZ
¡Ay de mí!

ALAMBRA
465
¡Ah, crueles! ¿Esto hacéis?

ESTÉBAÑEZ
¡Muerto soy!

Huya.

DIEGO
Vos merecéis,
tía, que os traten ansí.

GONZALO
Redondilla
Vamos, Diego, por mi madre,
y a Salas la llevaremos,
470
donde después contaremos
esta deshonra a mi padre.
Redondilla
¿Cohombro de sangre a mí?
¿Tan grande afrenta a mi cara?

ALAMBRA
¡Ah, traidores!

DIEGO
Ven.

CONSTANZA
Repara
475
en que tienen gente aquí
Redondilla
y que está tu esposo ausente.

ALAMBRA
¿A éste tienes voluntad?
¿Conoces ya que es verdad
que es loco y que es insolente?

CONSTANZA
Redondilla
480
Si por la cara le dio,
como él dice, ¿por qué cuenta
quieres que corra esta afrenta?

ALAMBRA
Pues di: ¿mandéselo yo?

CONSTANZA
Redondilla
No digo tal, más, en fin,
485
el hidalgo fue culpado.

ALAMBRA
Dos veces me han afrentado;
estos procuran mi fin.
Redondilla
A dos parientes me ha muerto
Gonzalillo: en Burgos uno,
490
y este aquí, pero ninguno
iguala tal desconcierto
Redondilla
como matar un hidalgo
que amparaba mi brial;
que por la sangre real
495
debiera tenerme en algo,
Redondilla
ya que no por ser su tía.

CONSTANZA
No te ha faltado razón,
que no faltara ocasión,
ya que vengarse quería.

ALAMBRA
Redondilla
500
Mira, prima, cuál me han puesto
las tocas, sangrientas todas,
nunca yo hiciera estas bodas.
¿Qué ganaba el Conde en esto?
Redondilla
¿Mil caballeros no había
505
como Ruy Velázquez?

CONSTANZA
No,
porque ninguno igualó
su sangre y su valentía.
Redondilla
Ser señor de Villarén
es lo menos de Rodrigo.

ALAMBRA
510
Si él no intenta un gran castigo,
prima, no me quiere bien.
Redondilla
Voyme a vestirme de luto;
así le quiero esperar
hecha fuentes, para dar
515
al mar de mi honor tributo.
Redondilla
¿Sangre en mis tocas? ¿A mí,
los hijos de doña Sancha?

CONSTANZA
Prima, el corazón ensancha
y no le estreches así,
Redondilla
520
quepa aqueste agravio en él.

ALAMBRA
Cuando entre mis dientes tenga,
si Ruy Velázquez me venga,
aquel corazón cruel;
Redondilla
que no he de tener sosiego
525
hasta comerle a bocados,
que bien sé que irán asados,
pues que la venganza es fuego.

Vase.

CONSTANZA
Redondilla
Nunca el cielo dé lugar
a que el corazón mejor
530
que castellano valor
pudo eternamente honrar
Redondilla
se vea en desdicha tanta,
sino que goce su dueño,
blanda paz, sabroso sueño,
535
larga vida, quietud santa.
Redondilla
Mas ¡ay, que temo y recelo
que esto a Rodrigo le escriban!

Sale Lope.

LOPE
Por aquí dicen que iban
volando garzas al cielo.
Redondilla
540
Nuño va por una senda,
yo por otra, sin que tope
rastro, ni señal.

CONSTANZA
¿Qué hay, Lope?

LOPE
¡Oh dulce, oh querida prenda
Redondilla
de Gonzalo, mi señor!
545
En su busca ando perdido.

CONSTANZA
A Salas todos se han ido;
¿no dice el eco el rumor?

LOPE
Redondilla
¿Cómo tan presto, y estando
su tío ausente?

CONSTANZA
Esta fiera
550
doña Alambra, a Dios pluguiera
que yo pudiera, sacando
Redondilla
la sangre que de ella tengo,
causarle un triste accidente.
A Estébañez, su pariente…

LOPE
555
Casi a sospecharlo vengo.

CONSTANZA
Redondilla
…mandó que a Gonzalo diese
con un cohombro sangriento
y, como su pensamiento
en ejecución pusiese,
Redondilla
560
acogióse a su brial,
adonde, muerto a estocadas,
dejó sus tocas manchadas
de su sangre desleal.
Redondilla
¿Cómo te podré decir
565
los extremos, las quimeras
que ha hecho, y las voces fieras
que ha dado?

LOPE
Con presumir
Redondilla
que he visto tigres, serpientes,
toros, víboras, dragones,
570
cocodrilos y leones,
y animales diferentes.
Redondilla
Acompañarles es justo;
quédate a Dios.

CONSTANZA
Oye un poco:
Ruy Velázquez es un loco,
575
y ha de hacer con el disgusto
Redondilla
algún castigo en Gonzalo;
dile, Lope, que se ausente.
Si ve, si sabe, si siente
que al alma su vida igualo,
Redondilla
580
que su padre hará las paces,
o el Conde, si es menester.

LOPE
Pues ¿cómo me ha de creer
que tú esa merced le haces?

CONSTANZA
Redondilla
Llevándole aqueste anillo.

LOPE
585
Muestra.

CONSTANZA
Dile con el miedo
que entre aquesta gente quedo.

LOPE
Si quieres que a Barbadillo
Redondilla
vuelva por ti de secreto,
no dudes de que vendrá.

CONSTANZA
590
En Salas seguro está.

LOPE
Ese es discreto consejo.

Vase.

CONSTANZA
Soneto
Discreta fuera yo si no quisiera
adonde tengo el fin indiferente,
mas como fue mi amor por accidente,
595
no puedo no querer lo que amor quiera.
Quiero y querré, pues quien amando espera,
ya de su posesión principios siente,
pues quien los goza, no es razón que intente
del bien que comenzó salirse afuera.
600
Dificultades el amor me ofrece,
pero también me ofrece las victorias
con que a sombras del bien el mal padece.
Esto puede el placer de sus memorias,
que quien ama ocasión que lo merece,
605
hasta las penas le parecen glorias.

Vase.
Salen Ruy Velázquez y Mendo.

RUY
Romance (tirada)
Mendo, no me digas más;
que perdiendo voy el juicio.

MENDO
Con tu hermana se partieron
a Salas.

RUY
¡Qué desatino!

MENDO
610
Mucho riñó doña Sancha,
muchas palabras les dijo;
cierto que te muestra amor.

RUY
¡Oh, nunca hubiera nacido
del pecho que la engendró!
615
¿Qué piensan estos sus hijos?
¿De qué han cobrado soberbia?

MENDO
Señor, de ser tus sobrinos.

RUY
¿A un hidalgo de mi casa,
a un hombre tan bien nacido?
620
¿No basta lo de Álvar Sánchez?

MENDO
Diablo es este Gonzalillo:
de una puñada no más
matar un hombre se ha visto.

RUY
Pues hombre habrá que le mate.

MENDO
625
Oye el extraño rüido
del llanto de tu mujer.

RUY
A buen descanso venimos.

MENDO
Gonzalo Bustos a Salas
se fue a reñir, afligido,
630
esta valiente canalla.

RUY
¿De qué sirve, Mendo amigo,
este llanto en doña Alambra,
y de qué el haber vestido
de luto hasta las paredes?

MENDO
635
Ya sale.

Sale Doña Alambra.

RUY
Si vengo vivo,
¿para qué te vistes luto?

ALAMBRA
Porque venganza te pido
de tus sobrinos infames;
que este luto que me visto
640
es por mi honor, muerto ya.

RUY
Muerto no, sino ofendido.

ALAMBRA
¡Con cuál hombre me casara
del mundo el Conde mi primo,
que le perdiera el respeto
645
un villano, un rapacillo,
un caballero que ayer
jugaba con otros niños,
y hoy mata un hombre en mis tocas,
bueno entre los deudos míos!
650
¡Esta es su sangre, ésta es,
esta es su sangre, Rodrigo!
¡Di que no quieres venganza,
y haré a la rueca que ciño,
para agravio de un rapaz,
655
una punta y unos filos!
¡A mí Gonzalo González!
¡Ah, Dios, no tengo marido!
Pues no he de lavar las tocas,
si no es por ventura oficio
660
de lágrimas de mujer,
hasta que del pecho mismo
de Gonzalillo le saque
aquel corazón altivo.

RUY
¡Callad, callad, doña Alambra,
665
callad, callad, ojos míos,
que los infantes de Salas
son mis honrados sobrinos!
No es justo tratar venganzas
entre deudos, ni Dios hizo
670
leyes de satisfacción,
sino de perdón y olvido.
Parte, Mendo, alcanza a Bustos,
dile que yo le suplico
que luego al punto me vea;
675
que ayer el Conde me dijo
que le pidiese un consejo.

MENDO
Nunca más cuerdo te he visto:
¿Cuánto es mejor que entre deudos
haya concordia?

RUY
Eso digo.

MENDO
680
Yo voy.

RUY
Di que vuelva luego.

ALAMBRA
¿Tú eres hombre? ¿Tú, el temido
de los moros cordobeses?
¿Tú, aquel que en Burgos mi primo
me enseñó para casarme,
685
de blanco acero vestido,
en un retrato famoso,
con mil pendones moriscos,
cabezas y alfanjes rotos,
con un rótulo prolijo
690
de tu sangre y de tus hechos,
causa de haberte querido
para mi esposo entre tantos?

RUY
Calla, Alambra, y no des gritos;
que en las cosas de cautela
695
anda el corazón fingido.

ALAMBRA
Ponerte fuera mejor,
en vez del acero limpio,
aquestas sangrientas tocas
y aquesta cofia de pinos,
700
crenchas en vez de penachos,
rojos, blancos y amarillos;
chapines en vez de espuelas,
y por pendones moriscos
arcas de afeite y color,
705
y una rueca en vez del filo;
por rétulo tus infamias,
y entre ellas, que Gonzalillo,
el menor de los Lara,
te ha muerto dos deudos míos,
710
y con un halcón terzuelo,
que le arrebató atrevido
de la mano a un escudero
que de las montañas vino,
delante del Conde, en Burgos,
715
te cruzó ese rostro lindo,
vertiendo sangre a su golpe,
boca, narices y oídos.
Vete, y no me veas más,
ni vuelvas a Barbadillo,
720
pues que sufres en tus barbas
las afrentas que te han dicho.

Vase.

RUY
Soneto
La dulce lengua de engañoso estilo
de un lisonjero amigo fabuloso,
la pluma del cobarde cauteloso,
725
ardiente espada de doblado filo,
las lágrimas del falso cocodrilo,
de la sirena el canto peligroso,
el león hambriento, el áspid venenoso
que silba por las márgenes del Nilo,
730
la furia del que hablando se deslengua
contra el ausente, la ocasión pasada
para poder satisfacer su mengua,
en el rendido la villana espada,
no igualan a la furia, ni a la lengua
735
de una mujer para vengarse airada.

Salen Mendo, Gonzalo Bustos y sus hijos.

MENDO
Octava real
En el camino, Ruy Velázquez noble,
hallé a Gonzalo Bustos tu cuñado,
y porque no presumas trato doble,
viene obediente a lo que le has mandado:
740
no tiene el valle flor, ni el monte roble,
que no se haya movido y lastimado
del sentimiento que le dio tu pena,
haciendo propia en sí la culpa ajena.
Octava real
Sus hijos trae porque des castigo
745
al que de ellos te ha sido inobediente.

BUSTOS
Señor cuñado, el cielo sea testigo
a lo que el alma vuestro enojo siente.
Mis hijos, como veis, vienen conmigo
para que el que quedare se escarmiente.
750
Prended, matad a los que os dieren pena:
cualquiera de ellos de mi brazo es vena.
Octava real
Sangrad al que os parece más culpado,
pues todos venas son de la cabeza;
quedaré por habellos engendrado
755
con la pena mayor, que es la tristeza.
¿Es Diego, es Nuño, es Álvaro el que ha dado,
para degenerar de mi nobleza,
causa a vuestro pesar, o acaso Ordoño,
de corto ingenio y en hablar bisoño?
Octava real
760
¿Es Fernando, por dicha, aunque sencillo
para ofender a nadie y de buen seso?
¿Es Alfonso, el mayor, o es Gonzalillo,
que al fin, como rapaz, será travieso?
Sacad la espada y pasen a cuchillo
765
para venganza de su loco exceso;
uno solo dejad para que herede
mi casa, en quien mi mayorazgo quede.

RUY
Octava real
Gonzalo Bustos, mi querido hermano,
Alambra se enojó; perdón merece,
770
porque en el femenil humor liviano
presto cualquier enojo se enfurece:
No soy yo tan soberbio, ni tan vano,
como a estos caballeros les parece;
hijos son de mi hermana, y mis sobrinos,
775
más de perdón que de castigos, dignos.
Octava real
Estébañez, mi deudo, está bien muerto,
que quien ofende a otro sin agravio,
o es loco, o le han pagado por concierto,
que en no guardarse no parece sabio.
780
Cuando no fuera muerto, yo os advierto
que, para hacer el justo desagravio,
yo propio le matara, que esta ofensa,
como en mi sangre, toca a mi defensa.
Octava real
Juróme doña Alambra que no tuvo
785
culpa en aquesto, y que este vil cobarde
por sola envidia tan villano estuvo,
cosa que de furor me abrasa y arde.
Si Alambra entonces el furor detuvo
y quiere que respeto se le guarde,
790
no os espantéis, porque es mujer, y mía,
prima del Conde, y, basta, vuestra tía.
Octava real
¡Abrazadme, sobrinos! ¡Ea, Gonzalo,
no os recatéis! ¿Qué andáis buscando modos
de parecer humildes, si os igualo,
795
como a mi sangre, al alma misma a todos?

GONZALO
Señor, yo solamente he sido el malo;
vos, la nobleza y honra de los godos,
dadme perdón, o con la misma espada
cortadme el cuello.

RUY
Que viváis me agrada,
Octava real
800
sobrino, muchos años, que en la guerra
habéis de hacer a vuestra patria agora
famosa, si el pronóstico no yerra,
por esa espada, de su paz autora.
No se hable en esto más; todo se encierra
805
en que es dichoso el que al mayor honora;
Dios le alarga la vida.

DIEGO
Aumente y guarde
la tuya.

RUY
Descansad, hijos, que es tarde,
Octava real
y vuestro padre y yo que hablar tenemos.

FERNÁN
¿Besaremos las manos a mi tía?

RUY
810
Hará, como mujer, locos extremos;
pase siquiera de este enojo el día.

GONZALO
Pues vamos, que otros muchos la veremos.

BUSTOS
¿En qué te sirvo yo?

RUY
Bustos, querría
hablarte con espacio.

BUSTOS
Ya te escucho.

RUY
815
Pues oye atento, que me importa mucho.
Romance (tirada)
El cordobés Almanzor,
Gonzalo Bustos, temiendo
el daño que en sus fronteras
hacer con mi gente puedo,
820
vasallos de Villarén,
que en Burueba y en los pueblos
de Barbadillo y la Torre
yo y doña Alambra tenemos,
para cuando me casase,
825
– que esto os digo con secreto –,
me prometió seis mil doblas
de buen oro de Marruecos.
Sin estas, veinte caballos,
potros famosos de aquellos
830
que en las gamenosas pacen
de Guadalquivir el heno;
doce alfombras mequinesas
y doce alfanjes de acero
toledano, guarnecido
835
en damasco de oro y hierro;
diez jaeces tunecíes,
de filigrana los frenos,
con otras riquezas tales
de los africanos reinos.
840
Ya estoy, como véis, casado;
vos sabéis si pobre quedo
de los gastos que hice en Burgos
siete semanas arreo.
Fiestas, joyas, mesas, plato,
845
honra y pobreza me dieron;
si quiero salir al campo,
un caballo apenas tengo.
No hay en mi casa vajilla;
ayer empeñé a un hebreo,
850
por buen logro, el oro y plata;
verdad es, ¡por Dios eterno!
No puedo pedir prestado,
porque a mí propio sospecho
que me salieran colores
855
de la vergüenza que tengo.
Mañana tendremos hijos,
porque ya principios veo
en doña Alambra, y mi casa
ha menester gastos nuevos.
860
Quiero escribir una carta
al rey Almanzor y quiero
que se la llevéis, cuñado,
si en grado os viniere hacerlo.
Porque a un rey no se han de enviar
865
embajadores plebeyos,
sino caballeros nobles,
y, siendo posible, deudos.
Si os place, Gonzalo Bustos,
ser hidalgo mensajero
870
para que el Moro me cumpla
las promesas que me ha hecho,
de lo que a mí me enviare
como hermanos partiremos,
que de lo que os diere a vos
875
no quiero parte; que creo
que lo habréis bien menester
para el forzoso sustento
de siete gallardos hijos,
de quien veáis dulces nietos.

BUSTOS
880
Si de mi satisfacción
podéis esperar que puedo,
hermano, señor y amigo,
serviros en lo propuesto,
dejando prólogos vanos
885
y excusando cumplimientos,
digo que escribáis la carta
para que me parta luego;
que no haré falta en mi casa,
ni a mi Sancha, ni al gobierno,
890
pues le quedan siete hijos
que la acompañen, haciendo
mejor oficio que yo,
que como veis, estoy viejo,
gracias a Dios, no caduco,
895
mas de las armas el peso
me tiene, cual veis, cargado,
pero muy pronto y ligero
para serviros.

RUY
Gonzalo,
que vays entre tanto os ruego
900
a desenojar a Alambra.

BUSTOS
Yo voy, y guárdeos el cielo.

Vase.

RUY
¡Alí! ¿Qué digo? ¡Hola, moro!

Sale Alí, cautivo.

ALÍ
¿En qué te sirvo?

RUY
Di a Mendo
que te dé tinta y papel.

ALÍ
905
Voy.

RUY
Aquí aguardo.

ALÍ
Ya vuelvo.

[Vase Alí.]

RUY
De esta vez sale la infamia
de Lara de todo el reino
de Castilla, y de esta vez
libre de sus hijos quedo.
910
Agora quiero que Alambra
conozca lo que la quiero;
que la traición y el amor,
por opinión de hombres cuerdos,
desde el principio del mundo
915
contrajeron parentesco.

Alí sale.

ALÍ
Aquí está tinta y papel.

RUY
Pues en arábigo, luego,
escribe tales razones...
¿De qué me miras suspenso?

ALÍ
920
¿En arábigo, señor?

RUY
Escribe:

ALÍ
Di.

RUY
Mientras cierro
la puerta, dobla el papel.

ALÍ
Comienza.

RUY
[Aparte.]
¡Ah, qué bien me vengo!
«Ruy Velázquez, castellano,
925
a ti, Almanzor, Rey supremo
de España, salud envía.»

ALÍ
«Salud envía...»

RUY
«Hoy te quiero
dar a Castilla.»

ALÍ
«A Castilla...»

RUY
«Porque ese valiente viejo
930
es Gonzalo Bustos.»

ALÍ
«Bustos...»

RUY
«Que de siete caballeros,
los mejores de Castilla,
y de más gallardo esfuerzo,
es padre, a quien de los hombros
935
quita la cabeza luego,
para que Garci Fernández
pierda el mejor consejero.
A los campos de Almenar
llevar los siete prometo,
940
con engaño y poca gente.»

ALÍ
«Poca gente...»

RUY
¿Está ya puesto?

ALÍ
Sí, señor.

RUY
«Tus capitanes
envía con grueso ejército,
y sean Viara y Galve.»

ALÍ
945
«Viara y Galve...»

RUY
«Que a estos
yo se los pondré en las manos;
y está seguro que, muertos,
podrás entrar en Castilla
sin defensa, y está cierto
950
que otro conde Julián
rinde a tu servicio el pecho.»

ALÍ
«El pecho...»

RUY
Y pasando el tuyo,
queda este caso secreto.

Dale con una daga.

ALÍ
¡Muerto soy!

RUY
¡Mendo! ¡Almendar!

Entren [Mendo y Almendar].

MENDO
955
¡Señor!

RUY
Este moro he muerto
por negocios de mi honor;
entre los dos, con silencio,
le arrojad en ese río.

MENDO
Ten de esa parte.

ALMENDAR
Ya tengo.

[Vanse Mendo y Almendar.]

RUY
960
La carta quiero cerrar
de mi mano y de mi sello
y darla a Gonzalo Bustos.
Temeraria hazaña emprendo,
pero el amor y el agravio
965
ni quieren paz, ni consejo.
Amo, y estoy agraviado;
traidor soy, disculpa tengo.

[Vase Ruy.]
Fin del primer acto.

Acto II

Salen el rey Almanzor, Viara y Galve, capitanes suyos.

ALMANZOR
Terceto
¿A mí, de Ruy Velázquez, mensajero?

VIARA
Embajador, señor, puedes llamarle,
970
que dice que es su deudo y caballero.

ALMANZOR
Terceto
Luego será razón asiento darle.

GALVE
Después de haber sabido a lo que viene,
podrás, si es cosa de tu gusto, honrarle.

ALMANZOR
Terceto
Entre el cristiano, pues.

Sale Bustos.

BUSTOS
El Dios que tiene
975
la vida de los hombres en su mano
la tuya aumente cuanto a un rey conviene.

ALMANZOR
Terceto
Alza del suelo, embajador cristiano,
y dime a lo que vienes brevemente.

BUSTOS
Ruy Velázquez, señor, el castellano,
Terceto
980
aquel gallardo lidiador valiente,
en consejos de paz Pompilio Numa,
y Horacio en guerra, el defensor del puente,
Soneto
con debida humildad tomó la pluma
y aquí te refirió su pensamiento;
985
con esto he dicho mi embajada en suma.

ALMANZOR
Terceto
Tus años, tu valor, tu entendimiento
acreditaran, a no ser mi amigo,
de este papel el dueño y el intento.
Terceto
No envidio a vuestro Conde, Alá es testigo,
990
la bella tierra que en Castilla alcanza,
aunque la miro yo como enemigo;
Terceto
no victorias sujetas a mudanza,
ni riquezas opuestas a las furias
de lo que puede la morisca lanza;
Terceto
995
no las montañas bárbaras de Asturias,
poderosa defensa a nuestro rayo
y sagrado laurel de sus injurias;
Terceto
que tenga, sí, por capitán, por ayo,
a Ruy Velázquez, la mejor espada
1000
que tienen las reliquias de Pelayo.
Terceto
Leeré la carta, alegre a su embajada,
como si el Miramamolín que adoro
me la escribiera; así su amor me agrada.

Lea aparte.

BUSTOS
Terceto
Conforma ese valor con tu decoro,
1005
que honrar el benemérito es justicia;
y como el claro sol engendra al oro,
Terceto
así la honra el rey que no codicia
más alabanza que de darla al bueno.

GALVE
¿Cómo anda por allá vuestra milicia?
Terceto
1010
¿Quedaba vuestro ejército bien lleno
de famosos soldados castellanos?

BUSTOS
No está de aquel valor pasado ajeno.
Terceto
Nacieron con las armas en las manos
los hombres de Castilla, mayormente
1015
los que son verdaderos asturianos.
Terceto
Experiencia tenéis de nuestra gente.

GALVE
Ya he probado, cristiano, sus fronteras
y cuerpo a cuerpo más de algún valiente;
Terceto
que ya pasé del Tajo las riberas,
1020
y las nieves del alto Guadarrama
surcaron de mi campo las hileras.

BUSTOS
Terceto
¿Tu nombre?

GALVE
Galve soy.

BUSTOS
Ya por la fama
te conozco y te he visto.

ALMANZOR
Yo he leído.
¿Tú eres Bustos?

BUSTOS
Castilla así me llama.

ALMANZOR
Terceto
1025
¿De ese valiente brazo han procedido
los siete Infantes, de Castilla amparo?

BUSTOS
Yo soy su padre, y su maestro he sido.

ALMANZOR
Terceto
Merece eternidad tu nombre claro,
pero tu vida, aquí término breve,
1030
si en mi interés y no en tu edad reparo.
Terceto
Que te mate me escriben.

BUSTOS
No me debe
esa correspondencia mi cuñado,
ni sé cómo es tan noble y tan aleve.
Terceto
Si vine de ese bárbaro engañado
1035
por pleitos de mis hijos y su esposa,
en que ni parte soy ni estoy culpado,
Terceto
tú, como rey, con mano generosa
me darás libertad, sin querer parte
en la traición del bárbaro alevosa.

ALMANZOR
Terceto
1040
Bien puedo yo la vida perdonarte,
pero no la prisión, Bustos amigo,
porque es razón de estado aprisionarte.
Terceto
Esto es lo más que puedo hacer contigo:
Desceñidle la espada.

BUSTOS
A un Rey daréla,
1045
traidor cuñado, desleal Rodrigo.
Terceto
¡Qué vil es la venganza con cautela!

ALMANZOR
Ocasión le habrás dado.

BUSTOS
Yo, ninguna,
cosa que en mi desdicha me consuela.

ALMANZOR
Terceto
Bustos, en la que agora te importuna,
1050
pues eres sabio y hombre generoso,
tolera con paciencia tu fortuna.

BUSTOS
Bien sé que en ser tu esclavo soy dichoso.
Décima
Vase, y queda solo*
X
- PXXIV Vase, y queda solo.
- Aut. Váyanse los moros.
.
¿Por dónde comenzaré
a quejarme de mi suerte?
1055
¿Cómo llamaré a la muerte
para que vida me dé?
Que otra libertad no sé
para que pueda vivir,
pues solamente morir
1060
me puede dar libertad,
y aquí la mayor crueldad
es quererla diferir.
Décima
Como bárbaro del Nilo,
Ruy Velázquez se vengó;
1065
de unas letras fabricó
para mi garganta el hilo.
Matóme su falso estilo.
¡Ah, pobre Gonzalo Bustos!
Mis disgustos fueran justos,
1070
pues pudiéndolos huir,
vine a Córdoba a morir
por entre casos injustos.
Décima
Ruy Velázquez, el de Lara,
mi cuñado por mi mal,
1075
yo necio y vos desleal,
quién de los dos lo pensara…
Si de vos no me fiara,
libre estaba de mis daños:
tengan la culpa los años,
1080
no vuestros falsos tesoros,
pues a morir entre moros
me han traído mis engaños.
Décima
¡Oh, qué mal hice en fiar
de un hombre falso ofendido!
1085
Mi muerte misma he traído,
¿de quién me puedo quejar?
Cuántas veces al pasar
por esos valles extraños,
hablando en estos engaños
1090
con los robles y las hayas,
me dijo el eco: «No vayas
donde son los daños, daños.»
Décima
Mas las cosas de esta vida,
como al fin es toda error,
1095
pasan por este rigor
hasta su fatal caída:
su vanidad advertida,
sus bienes y sus disgustos,
hasta sus límites justos,
1100
y salir de tantos mares.
Los pesares son pesares,
y los gustos no son gustos.

Sale Arlaja, mora.

ARLAJA
Redondilla
¿Eres, cristiano, por dicha,
el preso del Rey, mi hermano?

BUSTOS
1105
Por dicha soy el cristiano,
y el preso soy por desdicha.
Redondilla
Dame, señora, tus pies.

ARLAJA
Levanta, no estés así.

BUSTOS
Libre estoy pues que te vi,
1110
y así es bien que me los des.
Redondilla
Dadme una merced tan alta
en mis amargos sucesos;
dame esos pies, que a los presos
pies solamente les falta.
Redondilla
1115
Si dije que libertad
cuanto te miré tenía,
bien dije, pues en ti vía
la imagen de la piedad.
Redondilla
Habemos dado en agüeros
1120
los castellanos allá;
corta mi prisión será
si he de mirar los primeros;
Redondilla
que siendo la primer cosa
que después de mi prisión
1125
he mirado, indicios son
de mi libertad dichosa.

ARLAJA
Redondilla
El Rey con tanta piedad
ha tomado tu suceso,
que quiere tenerte preso
1130
y te dará libertad;
Redondilla
que a no mirar su nobleza,
tu engaño y valor, Gonzalo,
ya hubieran puesto en un palo
sus ministros tu cabeza.
Redondilla
1135
Y advierte con qué afición
mira tus cosas, cristiano,
pues ha dejado en mi mano
la llave de tu prisión.
Redondilla
Yo soy tu alcaide, y a quien
1140
toca el guardarte.

BUSTOS
Y yo digo
que esta prisión no es castigo,
sino mi descanso y bien.
Redondilla
A la prisión que me aguarda,
que no a la gloria presente,
1145
verás que vine inocente
si un ángel me dan por guarda.
Redondilla
Que, aunque eres mora, segura
la comparación parece,
pues nombre de ángel merece
1150
la virtud y la hermosura.
Redondilla
¿Qué quieres hacer de mí?

ARLAJA
Regalarte, lastimada
de tu prisión.

BUSTOS
Disculpada
queda su traición por ti,
Redondilla
1155
pues pensando hacerme daño
con esa carta fingida,
por la muerte me dio vida
y gloria por el engaño,
Redondilla
¿Tienes noticia de mí?

ARLAJA
1160
Sé tus cosas por tu fama
y un cautivo que te ama
me cuenta algunas de ti.
Redondilla
Y ten por cierto que he sido
tan escasa de mi amor,
1165
que ha deseado Almanzor
casarme y que no ha podido.
Redondilla
Y que solo tú en el mundo
me debes inclinación,
porque en la buena opinión
1170
de las virtudes la fundo.
Redondilla
Yo no reparo en la edad
y juvenil gentileza.
Alma es edad, es nobleza,
hermosura y calidad.

BUSTOS
Redondilla
1175
Pienso que el cielo, y bien pienso,
de la maldad condolido
de un traidor que me ha vendido,
hoy, con su poder inmenso,
Redondilla
conmueve tu voluntad
1180
para que me des consuelo,
pues solamente del cielo
viniera tanta piedad.
Redondilla
Siete hijos que me ha dado,
doy, señora, por fiadores
1185
de mi obligación.

ARLAJA
No llores,
Bustos, ni tengas cuidado,
Redondilla
ven conmigo.

BUSTOS
Ruego a Dios
te pague tanta piedad.

ARLAJA
Él te dará libertad.

BUSTOS
1190
Yo la espero de los dos:
Redondilla
de Él, por justicia, y de ti,
por piedad, que una mujer
piadosa bien puede ser
cielo en favor para mí.

Vanse, y salen Almanzor, Viara y Galve.

ALMANZOR
Endecasílabos sueltos (tirada)
1195
La gente ha de salir a toda priesa
de la frontera donde está alojada
hacia los campos del Almenar marchando;
que allí me escribe Ruy Velázquez tiene
prevenido el engaño a los Infantes,
1200
los cuales os pondrá tan fácilmente
a los dos en las manos, que un soldado,
el más vil del ejército, les pueda
derribar las cabezas de los hombros.

VIARA
Yo, señor, presumiera que era engaño
1205
en daño tuyo si a Gonzalo Bustos
no viera en la prisión y a Ruy Velázquez
determinado a que le des muerte:
Amistad es, sin duda, del cristiano;
él se mueve por odio que les tiene
1210
y por el interés del amor tuyo.

GALVE
Y es tan grande amistad, que si te entrego
estos siete mancebos, belicosos,
puedes creer que reinas en Castilla
y que Garci Fernández preso tienes.
1215
No tienen más defensa sus fronteras,
no tienen más ofensa nuestros muros,
no temen otras lanzas tus soldados,
ni otra cosa la fama esparce al viento*
X
- PXXIV esparce al viento
- Aut. esparce al mundo
,
ni lleva al mar en sus doradas alas,
1220
sino el claro valor de los de Salas,
los de Lara, valientes y robustos,
hijos del capitán Gonzalo Bustos.

VIARA
Endecasílabos sueltos (tirada)
Pues un rapaz, señor, que se ha criado
como pudiera a pechos de leones,
1225
menor que todos, y mayor en fuerzas,
cosas se cuentan de él, que el mundo admiran:
para matar a un hombre pocas veces
saca la espada si le tiene cerca,
porque de una puñada deja impresos
1230
los artejos del puño entre los sesos.

ALMANZOR
Endecasílabos sueltos (tirada)
No os detengáis; tomad caballos, salga
de la frontera mi lucido ejército,
y a la vega de Fabros marche apriesa,
y espere en Almenar, donde me avisa;
1235
que yo quiero quitar siete cabezas
de la sierpe de Bustos, como Alcides,
en esos siete Infantes, o leones,
de la defensa de Castilla halcones.

VIARA
A Ruy Velázquez quedas obligado.

ALMANZOR
1240
Viara, las traiciones agradezco
y no pago al traidor, que le aborrezco.

Vanse, y salen algunos de los Infantes y Ruy Velázquez.

RUY
Quintilla
Mientras en Córdoba está
vuestro padre valeroso,
que ya poco tardará,
1245
porque Almanzor generoso
querrá despacharle ya,
Quintilla
quiero salir con mi gente,
sobrinos, hasta Almenar,
que, como de dueño ausente,
1250
osa el moro molestar
atrevido e insolente.
Quintilla
No puedo tener la espada
en ocio, porque envainada
no da honor, antes afrenta,
1255
y agrádame más sangrienta
que con guarnición dorada.
Quintilla
Tened por acá, sobrinos,
cuenta con mi casa, y vuestra.

FERNÁN
Aunque por valor indignos,
1260
tío, por la sangre nuestra
de más honra somos dignos.
Quintilla
Cuando vais a pelear,
limpiar y correr la tierra,
¿aquí nos queréis dejar,
1265
vos con la espada en la guerra
por los campos de Almenar,
Quintilla
y nosotros envainada,
con la guarnición dorada,
que decís que no da honor,
1270
perdiendo aquel resplandor
que da la sangre en la espada?
Quintilla
No, tío, que no es razón
que así nos cortéis las alas.
Tío, honrad nuestra opinión;
1275
que los Infantes de Salas
vuestra misma sangre son.
Quintilla
Llevad los siete soldados
que a vuestro lado tenéis,
que, aunque los llevéis honrados,
1280
pocos tales llevaréis
ni mejor ejercitados.
Quintilla
Ya el moro conoce a Lara,
ya sabe nuestro valor.

GONZALO
Afrenta ha sido muy clara
1285
tío, y perdonad, señor,
que así os lo diga en la cara.
Quintilla
¿Somos dueñas, que decís
que en vuestra casa quedemos
mientras al campo salís?

RUY
1290
Gonzalo, no hagáis extremos.

GONZALO
Bien a quien sois acudís.
Quintilla
¿Tan mal se aplica al acero
nuestra condición? Si fuera,
por dicha, otro caballero
1295
quien eso dijera...

RUY
Espera,
Gonzalo, abrazarte quiero,
Quintilla
y advertir que no es dudar
de vuestro heroico valor;
que fue temor de enojar
1300
a vuestra madre.

GONZALO
Señor,
antes le daréis pesar
Quintilla
cuando nos dejéis con ella,
que es vuestra hermana, y sabéis
que de vos resulta en ella
1305
ese valor que tenéis.

RUY
Pues traed licencia de ella.

GONZALO
Quintilla
No hay licencia que traer;
ya sacamos los caballos.

RUY
¡Sobrinos!

GONZALO
Esto ha de ser.

RUY
1310
Pues voy a ver qué vasallos,
– que pocos son menester
Quintilla
si vosotros vais conmigo –,
llevo esta vez de mi tierra
a castigar mi enemigo;
1315
y ya que vais a la guerra,
atended a lo que os digo:
Quintilla
armaos y venid tras mí;
que allá os espero en la vega
de Fabros, para que allí
1320
sepamos adónde llega
el moro.

DIEGO
Pues quede ansí.

RUY
Quintilla
Adiós, sobrinos queridos.

FERNÁN
Tío, adiós.

RUY
Allá os espero.

Vase.

GONZALO
Los que no estáis prevenidos
1325
de caballo y limpio acero,
para que salgáis lucidos,
Quintilla
váyanlos luego a buscar.

FERNÁN
Tú, los que de caza tienes
querrás, Gonzalo, llevar.

GONZALO
1330
Dejadme aquí.

DIEGO
¿Qué previenes?

GONZALO
A Constanza quiero hablar.

FERNÁN
Quintilla
¿Agora es tiempo de amor?

GONZALO
Antes influye valor.

DIEGO
Ella viene.

FERNÁN
Allá esperamos.

[Vanse los Infantes, menos Gonzalo.]
Sale Constanza.

GONZALO
1335
Mas, ¿que sabes que nos vamos?

CONSTANZA
Ya me lo dijo el temor.

GONZALO
Quintilla
No fuera cosa decente,
cuando Ruy Velázquez parte
contra este moro insolente,
1340
que de Lara el estandarte,
aunque está su dueño ausente,
Quintilla
quedara en Salas doblado.

CONSTANZA
Bien es que le acompañéis,
digno proceder, y honrado,
1345
de la sangre que tenéis
y del valor heredado,
Quintilla
pero pedir que quien ama
no tema, es pedir al sol
yelo, y a la luna, llama.

GONZALO
1350
No tiene el mundo, español,
Constanza, de mayor fama
Quintilla
que Ruy Velázquez, mi tío,
y ella sola hará que el moro
fronterizo pierda el brío.

CONSTANZA
1355
No es ese el temor que lloro,
querido Gonzalo mío,
Quintilla
sino el ver las ocasiones
que con él habéis pasado,
porque, si a mirar te pones,
1360
que doña Alambra ha intentado
tantas suertes de traiciones,
Quintilla
verás que es justo el temor
y que no suelen ser vanas
las profecías de amor.

GONZALO
1365
Conozco las inhumanas
entrañas, ira y furor
Quintilla
de doña Alambra, mi tía,
pero en Ruy Velázquez son
de nobleza y valentía:
1370
que es cobarde la traición,
y él no ha de hacer cobardía.
Quintilla
No me puedo detener;
dame tus brazos, Constanza,
que presto te pienso ver.

CONSTANZA
1375
¡Terrible desconfianza!

GONZALO
Pena me das.

CONSTANZA
Soy mujer.

GONZALO
Quintilla
Y yo tuyo, muerto o vivo;
y acuérdate desde agora
que te digo y apercibo
1380
estas palabras, señora,
«puesto ya el pie en el estriboN
X
Nota del editor

Puesto ya el pie en el estribo. Lope glosa aquí una quintilla anónima que gozó de popularidad en su época hasta el punto de convertir su primer verso en un dicho. Decía así la copla: “Puesto ya el pie en el estribo, / con las ansias de la muerte, / señora, aqueste te escribo, / pues partir no puedo vivo, / cuanto más volver a verte.” Cervantes, que la había utilizado para datar la carta de Carriazo y Avendaño a su ayo Pedro Alonso en “la fuente de Argales, puesto ya el pie en el estribo para caminar a Flandes”, la glosa, ya muy próximo a la muerte, en su dedicatoria de Los trabajos de Persiles y Sigismunda al Conde de Lemos: “Puesto ya el pie en el estribo, / con las ansias de la muerte, / gran señor, / ésta te escribo.” Lope mismo la glosó en diversas ocasiones, además de la presente. La más famosa es la despedida de Don Alonso de Doña Inés, en el acto III de El Caballero de Olmedo, donde los versos glosados adquieren un sentido premonitorio y trágico que aquí resulta bastante forzado.

».
Quintilla
En ellas, y en mal tan fuerte
la fe de mi amor advierte,
porque decirlas partiendo
1385
es como estarlas diciendo
«con las ansias de la muerte».

CONSTANZA
Quintilla
Si pretendes persuadirme,
el camino de obligarme
es amarme y escribirme;
1390
que es escribirme y amarme
tenerme obligada y firme.

GONZALO
Quintilla
Haz cuenta que me apercibo
entre las armas si vivo;
mas queriendo combatir,
1395
¿qué ha de parecer decir:
«señora, aquesta te escribo»?

CONSTANZA
Quintilla
Pues, ¿qué le quita al valor
el enternecerse amando,
si tiene un soldado amor?

GONZALO
1400
Temer morir peleando,
y ser infame el temor.
Quintilla
Pero si de ti me privo,
libre estaré de escribir;
que en dolor tan excesivo
1405
mal puedo ausente vivir,
«pues partir no puedo vivo».
Quintilla
Y si ya partir es muerte,
¿qué tengo que persuadirte?
porque, siendo tal mi suerte,
1410
no he de poder escribirte,
«cuanto más volver a verte».

CONSTANZA
Quintilla
¿Eso me das por consuelo?

GONZALO
Ya los caballos, Constanza,
con los pies arando el suelo,
1415
llaman a tomar la lanza
para levantar el vuelo.
Quintilla
Quédate a Dios, y de mí
te acuerda.

CONSTANZA
Sólo nací
para ser tuya.

GONZALO
Algún día
1420
seré tuyo y serás mía.

Sale Lope.

LOPE
Quintilla
¿Qué haces, señor, aquí?
¿No adviertes cómo inquieta
los caballos la trompeta?

GONZALO
¿Salen mis hermanos?

LOPE
Ya
1425
galán Fernán Bustos va
blandiendo un asta jineta.
Quintilla
Diego González, gallardo,
con armas blancas, que cubre
un sayo amarillo y pardo,
1430
la gentileza descubre
de quien tanta fama aguardo.
Quintilla
Álvaro Bustos, valiente,
en un bárbaro alazán,
armada el anca y la frente,
1435
de un encarnado gabán
encubre el arnés luciente.
Quintilla
Y don Alonso, un melado
de bandas y de roeles
el paramento bordado,
1440
con pretal de cascabeles,
lleva en halcón transformado.
Quintilla
Ordoño González lleva
desde la gola a la greba
una sobreveste blanca,
1445
en una yegua potranca
que de los vientos se ceba.
Quintilla
Nuño Bustos, con un sayo
verde, rige un fuerte bayo,
negro de cabos y rizo,
1450
que es en la boca granizo,
trueno en pies y en ojos rayo.
Quintilla
No menos Nuño Salido,
aunque viejo, en un castaño
de moscas blancas teñido,
1455
salió del Jordán del baño,
y así le llaman Salido.
Quintilla
¡Ea! ¿Qué estás esperando?

GONZALO
Pues, Lope, dame mi overo,
puesto que me está abrasando
1460
su envidia.

LOPE
¡Oh, buen caballero,
la fama te está mirando!

Vanse, y salen Ruy Velázquez, Viara y Galve.

VIARA
Octava real
La belicosa gente que tenía
en la frontera, Ruy Velázquez noble,
moví con la presteza que debía.

GALVE
1465
[Aparte.]
No es noble el que hace aqueste trato doble.

VIARA
Es toda tan lucida infantería,
que puede al mundo resistir inmoble,
y los caballos cada cual pudiera
llevar a Marte por su clara esfera.
Octava real
1470
Esto manda Almanzor, mi Rey supremo,
y esto obedezco, por servicio tuyo.

RUY
Cuando no fueran buenos en extremo,
que lo conozco yo del valor suyo,
aquí no hay qué temer.

VIARA
Yo a nadie temo,
1475
y de tu sangre y tu lealtad arguyo
que no hicieras a Bustos este daño
si fuera tu intención ardid y engaño.

RUY
Octava real
¿Por qué no le ha cortado la cabeza
vuestro rey Almanzor a mi cuñado?

GALVE
1480
Parte ha sido piedad, parte nobleza,
pero él está bien preso y maltratado:
no dudes que le mate la tristeza,
invisible cuchillo a un desdichado;
que en casos tales, en rigor tan fiero,
1485
tanto corta el dolor como el acero.

RUY
Octava real
Mis sobrinos sospecho que han venido,
que siento algún rumor entre la gente.

VIARA
¿Dónde estaré, Velázquez, escondido?

RUY
En el pinar que estás mirando enfrente:
1490
yo te pondré los siete en tal partido
que puedas degollarlos fácilmente.

GALVE
¿Qué gente traen?

RUY
Poca y mal armada.

VIARA
Como corderos teñirán mi espada.

Vanse, y salen Nuño, los Infantes y Lope.

NUÑO
Romance (tirada)
Que os volváis os aconsejo,
1495
hijos, desde aquesta vega,
que los agüeros que he visto
me han dado mortales señas.
Sobre aquella ruda encina
una corneja siniestra
1500
cantaba en voz dolorosa
sus lastimosas endechas.
Allí la región del aire
de gotas de sangre siembran
siete palomas heridas
1505
de aquel águila soberbia.
Mirad en aquellas hayas
una trabada pendencia
de dos pájaros celosos
que los cuellos se atraviesan.
1510
Coronado salió el sol
de rojas nubes sangrientas,
con que, entristecido el aire,
volaba con alas negras.
Todas las aves lo son,
1515
que a trechos saltando vuelan
delante de los caballos,
que van bufando de verlas.
En ese vecino arroyo,
que estas vegas atraviesa,
1520
se le cayó a Gonzalico
de las armas una pieza.
Hijos, no hay pasar de aquí;
todo caballero vuelva
a Salas o Barbadillo.

GONZALO
1525
¡Qué bajeza! ¡Qué vergüenza!
Nuño, ¿tú nos has criado?

NUÑO
Gonzalo, ¡nunca Dios quiera
que yo os aconseje infamias,
ni vergüenzas, ni bajezas!
1530
Yo os he enseñado las armas,
y en el ejercicio de ellas
no fui el postrero jamás.

LOPE
En vano los aconsejas;
mayormente con agüeros
1535
reprehendidos por la Iglesia,
contrarios a nuestra fe
y a toda intención discreta.
¿Qué importa que los mochuelos,
los búhos y las cornejas,
1540
canten o lloren aquí,
ni salten las aves negras?
Que ellos cantan porque tienen
picos y gargantas bellas,
vuelan porque tienen alas,
1545
saltan porque tienen piernas.
¡Ea, señores, caminen!

NUÑO
Lope, no es bien que te atrevas,
siendo un escudero pobre,
a contradecir mis quejas.

LOPE
1550
Honrado montañés soy,
nací en el solar de Vega
y no he de volver atrás.

GONZALO
Mejor es que tú te vuelvas,
Nuño, que estás viejo ya
1555
para cosas de la guerra.

DIEGO
Sí, Nuño, vuélvete a Salas;
toma el báculo y las cuentas.

NUÑO
¿Queréis que me vuelva?

TODOS
Sí.

NUÑO
Pues yo me vuelvo.

LOPE
Y aciertas.

Vase Nuño.

FERNÁN
1560
Viejo está Nuño Salido.

LOPE
Como la sangre se templa,
vanse perdiendo los bríos.

Salen Ruy Velázquez, Mendo y soldados.

RUY
Sobrinos, enhorabuena
hayáis venido gallardos
1565
a defender vuestra tierra.
¡Oh, qué valientes soldados!
¡Qué talles! ¡Qué gentilezas!
¿Qué moros han de aguardar
desde el instante que os vean?
1570
Paréceme que volvéis
cargados de las riquezas
de los cordobeses moros;
ya por relación os tiemblan.
¡Oh, cómo habéis de llevar,
1575
para cuando Bustos venga,
de siempre verde laurel
coronadas las cabezas!
Dadme todos vuestros brazos.
¡Cuánto me holgara que os viera
1580
el Conde Garci Fernández!

FERNÁN
Siendo todos sangre vuestra,
y la empresa a que venimos
no menos que santa empresa,
seguros, señor, estamos
1585
de que tan bien nos suceda,
que a vuestra esposa llevemos
mil riquezas de esta guerra.

RUY
Gonzalo, ¿cómo venís?

GONZALO
Como quien solo desea
1590
serviros.

RUY
Vos sois la honra
de Lara.

GONZALO
Y vos sois la nuestra.

Vuelve Nuño Salido.

NUÑO
No me sufre el corazón
que con tan tristes sospechas
desprecie quien he criado.

RUY
1595
Vuestro ayo, ¿adónde queda?

FERNÁN
Volvióse el viejo, señor,
porque dice que recela
algún mal de vuestro enojo.

RUY
¿Qué baja intención es ésa?
1600
Siempre Nuño me es contrario,
mas ¿qué mucho, si en las venas
tiene tan infame sangre?

NUÑO
Yo les dije que volvieran
con sospecha de traición,
1605
no porque cobarde sea;
y esas palabras, Rodrigo,
parecen mal en ausencia,
porque miente el que dijere
que a mí me falta nobleza;
1610
viejo soy, fáltame sangre,
pero la que tengo es buena.

RUY
¿Esto sufrís, caballeros,
de mi casa?

MENDO
¡Aparta! ¡Muera!

GONZALO
Eso no, que me ha criado;
1615
ten la espada lisonjera,
Mendo, que de esta puñada
pondré tu cuerpo en la tierra.

RUY
¡Ah, Mendo! ¡Gonzalo!

MENDO
¡Ay, ay!

FERNÁN
Matóle de un puño.

GONZALO
¡Afuera!

RUY
1620
No, sobrinos, eso no,
tened las espadas quedas;
ya es muerto Mendo, ¿qué importa?
puesto que de ello me pesa,
no haya más, Nuño Salido;
1625
prosigamos con paciencia
lo que importa a nuestro honor.
Tocan.
Las cajas moriscas suenan;
la gente voy a ordenar;
tomad, señores, la vuestra,
1630
y acometamos al moro,
que no es tiempo de pendencias.

Vase.

FERNÁN
A ordenar la gente va.

DIEGO
Ya el moro sale a la vega
del pinar de aquellos montes.

GONZALO
1635
¡Lucida gente!

LOPE
¡Soberbia!

NUÑO
¡Ay, hijos, mucha parece!

LOPE
¡Oh, cuánta blanca bandera
por entre las ramas sale!
¡Oh, cuánta lanza jineta!

NUÑO
1640
Hijos, vendidos venís,
que ya el ejército os cerca;
¿estos son los pocos moros?

DIEGO
Y ¡vive Dios, que se aleja
Velázquez y que parece
1645
que los suyos no pelean!

NUÑO
¿Era bueno mi consejo?
Pues, hijos, lugar os queda
para que podáis huir.

GONZALO
Y ¿qué dirá cuando vuelva
1650
Velázquez a Burgos, padre?

NUÑO
¿La verdad no tiene fuerza?

GONZALO
Tiene fuerza de verdad,
pero muchas veces queda
de la mentira oprimida,
1655
y entretanto la inocencia
padece.

NUÑO
¡Tente, Gonzalo!

GONZALO
¡No el honor, la vida muera!

Suene la guerra, y salga Ruy Velázquez solo.

RUY
Redondilla
Agora me pagaréis
villanos hijos de Bustos,
1660
tantos disgustos injustos
como a doña Alambra hacéis.
Redondilla
Quien ofende y se asegura,
a la venganza se allana:
los campos de Arabiana
1665
serán vuestra sepultura.
Redondilla
Quede este escuro pinar
de vuestra sangre teñido,
que no ha de cubrir olvido
que me he sabido vengar.
Redondilla
1670
Cercados los tienen ya;
bravamente se defienden,
que el ver la muerte que entienden,
mayor ánimo les da.
Redondilla
¡Cómo discurre sangriento
1675
Gonzalillo a todas partes
por los moros estandartes!
Mas son diez mil para ciento.
Redondilla
Ea, doña Alambra, baña
en esta sangre tu pecho,
1680
que esta venganza te ha hecho
segunda Cava en España.

Suene la guerra, y salen los moros peleando con los siete Infantes y después Lope.

LOPE
Redondilla
Ya que tan cierta es la muerte
de estos pobres caballeros,
¿qué aguardáis, viles aceros,
1685
donde su sangre se vierte?
Redondilla
Mas si vuelvo a pelear,
y con ellos muero aquí,
la verdad se entierra ansí,
nadie la podrá contar.
Redondilla
1690
Conviene, pues, al honor
de los Infantes de Salas,
que me dé el aire sus alas,
sus espuelas el temor.
Redondilla
Siempre en batallas se halla
1695
un mensajero que lleva
la nueva, y a dar la nueva
salgo yo de la batalla.
Redondilla
Ello no es de montañés,
mas que yo no muera aquí
1700
debe de importar ansí
si tengo de hablar después.

Suene la guerra, y salga Gonzalo, todo sangriento, con la espada desnuda.

GONZALO
Redondilla
¿Adónde estás, vil cobarde?
Ven a beber sangre, ven,
pues te has vengado tan bien,
1705
aunque te has vengado tarde.
Redondilla
Autor de hazañas tan bellas,
ven, mátame cara a cara,
que, aunque de espaldas te hallara,
también la tienes en ellas.
Redondilla
1710
¿Sangre de Lara hay en ti?
Ven, infame caballero,
sacarétela primero.
Mas no haré, que huirás de mí.
Redondilla
¡Muerto soy! ¡Ay, padre mío!
1715
¡Ay Sancha, querida madre!
Recibe, mi amado padre,
este abrazo que te envío
Redondilla
y dame tu bendición.
¡Oh, qué bien, prima Constanza,
1720
me partí sin esperanza,
sospechando esta traición!
Redondilla
¡Ay, si me vieras mortal,
pero en mi mortal porfía!
¿Dónde estás, señora mía,
1725
que no te duele mi mal?
Redondilla
¿Dónde estás, que no te duelen
estos miserables casos,
como en los últimos pasos
las dulces amantes suelen?
Redondilla
1730
¿No te dice el alma el mal
que estoy padeciendo agora?
O no lo sabes, señora,
o eres falsa y desleal.
Redondilla
Pero deslealtad en ti,
1735
que la presuma no es bien;
callar el alma también,
será porque vivo en mí.
Redondilla
Yo me acuerdo que en pensar
que apartaban nuestras vidas,
1740
de mis pequeñas heridas
compasión solías tomar.
Redondilla
Yo soy tu primero amor,
tu esposo, Constanza, fui,
que aunque no te merecí,
1745
ya merecí tu favor.
Redondilla
Mil veces te vi llorar
por heridas desiguales,
y agora, de las mortales
no tienes ningún pesar.
Redondilla
1750
Mas, ¿en qué estoy divertido,
y en ocio infame las manos?
Ya faltan mis cuatro hermanos,
ya murió Nuño Salido.
Redondilla
¡Ánimo, valiente espada,
1755
más a morir que a matar,
para acabar de vengar
una mujer enojada!

Vase y salen Constanza y Alambra.

CONSTANZA
Redondilla
Esto dicen por ahí.

ALAMBRA
Pues, Constanza, no lo creas
1760
hasta que cierto lo veas.

CONSTANZA
Basta ser mal para mí.

ALAMBRA
Redondilla
Cuando no los amparara
Ruy Velázquez, mi marido,
¿quién pudiera haber vencido
1765
a los Infantes de Lara?
Redondilla
Corrillos vulgares son,
que, como ves, profetizan.

CONSTANZA
Mucho me melancolizan.

ALAMBRA
Ya muestras mucha pasión.

CONSTANZA
Redondilla
1770
Pues dame que sean muertos,
que tú me verás más clara.

ALAMBRA
Sangre tengo yo de Lara
y no digo desconciertos.

Salen Ruy Velázquez y soldados.

RUY
Redondilla
¿Puede un hombre con victoria
1775
merecer tus brazos?

ALAMBRA
Sí,
porque tengo puesta en ti
toda mi corona y gloria.

RUY
Redondilla
¡Tú has vencido, y tuya es!

ALAMBRA
¡Dime cómo!

RUY
Ya murieron
1780
los que el agravio te hicieron.

ALAMBRA
No brazos, dame los pies.

RUY
Redondilla
Más he menester los brazos.

CONSTANZA
¿Quién queda muerto, señor?

RUY
Los villanos de mi honor,
1785
hechos del moro pedazos.

CONSTANZA
Redondilla
¿Son los Infantes?

RUY
Pues ¿quién?

CONSTANZA
Luego tú los has vendido.

RUY
¿Estás loca?

CONSTANZA
Ellos lo han sido.

RUY
Y tú, Constanza, también.
Redondilla
1790
¿Sabes lo que dices?

CONSTANZA
Sí,
pues contra el justo decoro
tu sangre has vendido a un moro
y en ella muértome a mí.

RUY
Redondilla
De escuchar me maravillo
1795
las palabras de tu boca.

ALAMBRA
Déjala, que estaba loca
de amores de Gonzalillo.

RUY
Redondilla
Porque es locura el amor,
dejo de pasarte el pecho.

CONSTANZA
1800
Con las traiciones que has hecho,
no puede ser la mayor.
Redondilla
¡Ah, infamia de los de Lara,
véngueme el cielo de ti!

RUY
¿Mataréla?

SOLDADOS
¡Huye de aquí!

CONSTANZA
1805
¡Ojalá que me matara!

RUY
Redondilla
Llevadla de aquí, soldados.

CONSTANZA
Llevadme a Salas, señores.

Llévenla.

ALAMBRA
Si sabes que son de amores
los yerros más disculpados,
Redondilla
1810
perdona su desatino.

RUY
¿Era bien que esto dijera
cuando más loca estuviera?

ALAMBRA
Pónganla luego en camino;
Redondilla
que si te digo verdad,
1815
de Gonzalo está preñada,
y allá en secreto casada.

RUY
Pues pague su liviandad.

ALAMBRA
Redondilla
Dime, mis ojos queridos,
¿que ya Gonzalillo es muerto?

RUY
1820
Los cuerpos tiene el desierto
por el arena esparcidos,
Redondilla
y las cabezas, los moros
llevan a Córdoba.

ALAMBRA
Aquí
me trae la nueva a mí
1825
ricos y alegres tesoros.
Redondilla
No te he visto más galán
desde que soy tu mujer.

RUY
¡Oh, lo que puede un placer!

ALAMBRA
Mis brazos te lo dirán.

SOLDADOS
Redondilla
1830
Ya va camino Constanza.

ALAMBRA
No hay cosa de mayor gusto
que vencer un pleito injusto
y acabar una venganza.

[Vanse.]
Salen Gonzalo Bustos y Arlaja.

ARLAJA
Redondilla
¿De qué son tantas tristezas
1835
y tantos temores vanos?

BUSTOS
Puesto, Arlaja, que esas manos
han hecho tantas grandezas
Redondilla
para mi gusto y consuelo,
advierte que el alma siente
1840
verme de mi casa ausente.

ARLAJA
¿Y aquí no te cubre el cielo?
Redondilla
¿Es, por ventura, prisión
esta en que estás?

BUSTOS
Es verdad;
y la mayor libertad,
1845
ser preso de tu afición.
Redondilla
Mis hijos me dan cuidado.

ARLAJA
Presto le tendrás de mí;
que, aunque soy quien soy, de ti
todo mi honor he fiado.
Redondilla
1850
Celos me dan de que estés
triste por tus hijos.

BUSTOS
Son
tan dignos de mi afición,
como lo verás después
Redondilla
que a Córdoba llegue alguno;
1855
que pienso que vendrá aquí,
y éste que tengo de ti
aún es agora ninguno;
Redondilla
pues mientras a luz no sale,
Arlaja, no obliga a amor.

Sale Galve.

GALVE
1860
Bustos, el Rey mi señor,
que no hay cosa que no iguale
Redondilla
la virtud y la nobleza,
quiere que comas con él.

BUSTOS
La mucha que vive en él
1865
puede ilustrar mi bajeza,
Redondilla
pero el Rey con un cautivo...
Mira si el nombre has errado.

GALVE
Digo que a ti me ha enviado.

BUSTOS
Notable merced recibo;
Redondilla
1870
yo voy, Arlaja.

ARLAJA
Y yo creo
que hoy te dará libertad.

BUSTOS
Muévase el cielo a piedad
de la pena en que me veo.

Vase Bustos.

ARLAJA
Romance (tirada)
Pienso, Galve, que adivina
1875
el cristiano su desgracia.

GALVE
¿Qué le has dicho?

ARLAJA
Hele encubierto
su desdicha y tu jornada.

GALVE
Bien has hecho.

ARLAJA
No he querido
darle nueva tan amarga,
1880
aunque me la dijo el Rey.

GALVE
Fue cosa notable, Arlaja
ver del modo que el traidor
con los siete Infantes marcha
hasta la vega de Fabros,
1885
donde luego, yo y Viara
de un pinar salimos juntos
con la gente más gallarda
que el Rey tiene en sus fronteras,
hecha una selva de lanzas.
1890
Un viejo entonces, que dicen
que fue el ayo que criaba
estos malogrados mozos
en las letras y en las armas,
a voces dijo: «¡Traición!».
1895
Mas no volvió las espaldas,
que de nuestra sangre y suya
vio presto rojas las canas.
Cercámoslos mucho tiempo,
después de una gran batalla,
1900
donde de hambre murieran,
dando por victoria infamia.
Llevámosles de comer,
que aun pienso que lastimaban
a sus propios enemigos,
1905
que lo malo a nadie agrada.
Mas Ruy Velázquez entonces,
puesta la mano en la barba,
juró que a Almanzor diría
la inobediencia y la causa.
1910
Temimos, y así vendidos,
desnudó un moro la espada,
y les cortó las cabezas;
pero un mozo a quien llamaban,
por la braveza y la edad,
1915
el menor de los de Lara,
arremetió con el moro,
y le dio tan gran puñada
que los sesos y los dientes
a un mismo tiempo le faltan.
1920
Hizo antes de morir
tan estupendas hazañas,
que no lo fueran mayores
de un fiero león de Albania.

ARLAJA
Ya salen.

GALVE
¿Viene con vida*
X
- PXXIV ¿Viene con vida?
- Aut. Breve comida
?

ARLAJA
1925
Si ha sido la pena larga,
no te espantes.

Salen el Rey, Gonzalo y Viara.

BUSTOS
Ya, señor,
faltan a mercedes tantas,
como servicios, razones,
como méritos, palabras.
1930
Pero dame confusión
ver que acá fuera me sacas,
diciendo que quieres darme
el postre, si alguno falta.

ALMANZOR
Sábete, Gonzalo Bustos,
1935
que en campos de Arabïana
he tenido una victoria
de una sangrienta batalla.
Ocho cabezas me trujo
hoy mi general Viara,
1940
y querría conocerlas,
que dicen que son de Salas.

BUSTOS
Si de Salas son, señor,
y fueren de gente hidalga,
¿quién duda que a mí me toquen,
1945
pues ya me tocan al alma?
Ya me dice el corazón,
que en vez de palabras salta,
que hay por aquí sangre mía.

ALMANZOR
Corre esa cortina, Arlaja.

Descúbrense en una mesa las siete cabezas, con la invención que se suele, en siete partes.

BUSTOS
Octava real
1950
No en vano el alma, como a veces suele
alegrar cuando vienen regocijos,
todo hoy, adonde más la sangre duele,
pronosticaba casos tan prolijos.
No he menester que mucho me desvele,
1955
mis hijos me parecen, ¡ay, mis hijos!
¡Ay, plantas mías, sin sazón cortadas!
¡Ay, dulces prendas, por mi mal halladas!

ALMANZOR
Octava real
Aquel sangriento paño descogiendo
con mil sospechas de amor nacidas,
1960
una cabeza y otra revolviendo,
de polvo y sangre y de dolor teñidas,
está Gonzalo Bustos conociendo
las joyas que, del alma conocidas,
les dice entre sus lágrimas bañadas:
1965
«¡Ay, dulces prendas, por mi mal halladas!»

BUSTOS
Octava real
¡Ay, hijos, por cuál orden y gobierno
habéis venido a semejantes daños!
¡Ay, gloria de mis canas, que en eterno
luto y dolor volvéis mis blancos paños!
1970
¡Ay, mi Gonzalo! ¡Ay, niño hermoso y tierno!
¡Ay, verdes robles, malogrados años!
¡Ay, flores, a la siesta desmayadas!
¡Ay, dulces prendas, por mi mal halladas!
Octava real
Nuño, ¿esta cuenta de mis hijos distes?
1975
Pero diréis que estáis con ellos muerto,
con que la noble obligación cumplistes,
y que les distes buen consejo es cierto.
Mejor fuera que aquí mis ojos tristes,
en lugar de las lágrimas que vierto,
1980
vertieran sangre; pero ¿cuál herida
será mayor que aborrecer la vida?
Octava real
Fernando, Álvaro, Ordoño, Alonso, Diego,
Nuño, y vos, mi Gonzalo*
X
- Aut. vos mi Gonzalo
- PXXIV vos Gonzalo
Opto por la variante del manuscrito autógrafo para restablecer el cómputo silábico. El verso de PXXIV es hipométrico.
de mis ojos,
no me culpéis si con la vida llego,
1985
y la boca, a besar vuestros despojos:
que no morir es por vengaros luego,
y porque algunas veces los enojos
de un gran dolor suspenden a la muerte,
que busca un hombre y halla un mármol fuerte.
Octava real
1990
Yo juro por la ley que adoro y creo,
si tengo libertad, y acaso alcanza
la vida a la ocasión como al deseo,
de hacer en el traidor justa venganza.
¡Qué buenas nuevas, Sancha, y buen empleo
1995
de nuestra sucesión, casa, esperanza,
solar, hacienda y apellido! ¡El cielo
ponga en tu luto y lágrimas consuelo!

ALMANZOR
Octava real
¡Bustos!

BUSTOS
¡Señor!

ALMANZOR
El caso lastimoso
mueve las piedras, y de suerte mueve,
2000
que siendo tu enemigo, mi piadoso
pecho a tu fuego tierno llanto llueve.
No te quiero mirar tan doloroso;
pague el ser hombre lo que al hombre debe;
vete a Castilla, Bustos y consuela
2005
tu casa, que a tu solo amparo apela.
Octava real
Ya me pesa en el alma de esta empresa;
mandéla sin haberte conocido,
y bien creerás, Gonzalo, que me pesa,
pues que llego a llorar de enternecido.

Vase el Rey y su gente.

BUSTOS
2010
¡Terribles son los postres de tu mesa,
nunca hubiera yo en Córdoba comido!
Todo cuanto me has dado es sangre mía.
A mi costa comí tan triste día.

ARLAJA
Octava real
Gonzalo mío, yo no acierto a hablarte...

BUSTOS
2015
Ni aciertes, ni hables, si obligarme quieres.

ARLAJA
¿Qué te diré, si tengo un bien que darte,
que ha de ser viva imagen de quien eres?

BUSTOS
Si hembra parieres, tocará a tu parte
aquí la cría; y si varón parieres,
2020
envíale a Castilla en siendo grande
a que mi hacienda y mis vasallos mande.
Octava real
En Córdoba hay cautivos sacerdotes;
dale bautismo, así te ayude el cielo.

ARLAJA
¡Ay, mi Bustos!

BUSTOS
Por Dios, que no alborotes
2025
mi alma con doblar mi desconsuelo;
y así es mejor que mi paciencia notes
cuando parece que el infierno, el cielo,
y cuanto tiene el mundo me castiga.

ARLAJA
Quiero callar, pues el dolor me obliga.

BUSTOS
Octava real
2030
Esta sortija, como ves, divido:
dale esta parte al hijo que naciere;
será de mí por ella conocido
si, como ya te dije, varón fuere.

ARLAJA
Paciencia al cielo en tantos males pido.

BUSTOS
2035
¡Dichoso aquel que en sus desdichas muere!

ARLAJA
Venenos, brasas hay, si no hay espadas.

BUSTOS
¡Ay, dulces prendas, por mi mal halladas!


Acto III

Salen Arlaja y Viara.

ARLAJA
Redondilla
¿Qué hace el Rey?

VIARA
A las tablas
con Mudarra se entretiene.

ARLAJA
2040
Bien hace, en la paz que tiene.

VIARA
Maliciosamente hablas.

ARLAJA
Redondilla
Cuando el Conde de Castilla
tanta gente en armas puesta
en sangre baña y molesta
2045
de Guadalquivir la orilla,
Redondilla
en vez de la cimitarra,
del caballo y del jaez,
con piezas del ajedrez
arma al valiente Mudarra.
Redondilla
2050
Con los caballos de palo,
con peones mal regidos,
damas y reyes fingidos.
busca en ocio vil regalo.
Redondilla
¿Agora engañosas lides
2055
sobre el campo de una tabla?
¿Agora tretas entabla,
cuando el castellano ardides?
Redondilla
Despacio sus cosas van;
mal le enseña, mal le inclina.

VIARA
2060
Quiero correr la cortina;
que en aquesta cuadra están.

Véanse Almanzor y Mudarra en un estrado de almohadas jugando al ajedrez, y los músicos y otros moros de rodillas.

MÚSICOS
Romance (tirada)
De las torres de Jaén
está mirando Abenámar
el campo de los cristianos
2065
atrevidos a cercarla.
Por capitán de ellos viene
Martín Enríquez de Lara,
hombre que llegó con ellos
a la vega de Granada.
2070
Cobarde le tiene al Rey
una cautiva cristiana,
y entre el amor y la honra
dice, sin cesar la espada:
«¡Al arma, al arma, al arma!
2075
¡Salgan mis lanzas, mis adargas salgan!»
Mas luego dice a la cristiana bella:
«Solo tus ojos pueden darme guerra.»

MUDARRA
Redondilla
¡Jaque de aquí!

ALMANZOR
¡Necedad!

MUDARRA
¡Jaque digo!

ALMANZOR
Aquí hay defensa.

MUDARRA
2080
Esa dama, ¿adónde piensa
gozar de su libertad?

ALMANZOR
Redondilla
¿Quién la persigue?

MUDARRA
Este roque,
con que cautivarla aguardo.

Arroja el tablero el Rey.

ALMANZOR
Vete en mala hora, bastardo.

MUDARRA
2085
Pues ¿es bien que te provoque
Redondilla
lo que es juego a tantas veras?

ALMANZOR
Vete, bastardo, de aquí.

MUDARRA
¿Yo bastardo?

ALMANZOR
Tú.

MUDARRA
¿Yo?

ALMANZOR
Sí.

MUDARRA
Tú solo me lo dijeras,
Redondilla
2090
y de ese agravio a mi engaño
apelo, porque he creído
que era yo tan bien nacido
como tú.

ALMANZOR
¡Bárbaro, extraño
Redondilla
de nuestra sangre y nobleza,
2095
y de nuestra misma ley!

MUDARRA
¿No soy yo tu hijo, Rey?

ALMANZOR
¿Mi hijo?

MUDARRA
Si en tu cabeza
Redondilla
no estuviera la corona...

ALMANZOR
Quiero dejarte por loco.

Vase el Rey.

MUDARRA
2100
Oye, madre, aguarda un poco,
si el ser quien eres me abona.

ARLAJA
Redondilla
Tengo a tu furia temor.

MUDARRA
¿Has estado aquí presente?

ARLAJA
Aquí estaba.

MUDARRA
Pues ¿qué siente
2105
de mi desdicha tu honor?
Redondilla
¿Cómo los años que tengo
he vivido en este engaño,
y a tan bajo desengaño,
madre, por tu culpa vengo?
Redondilla
2110
¿Quién soy, Arlaja, o quién eres,
ya que del cielo el rigor
puso del hombre el honor
en flaquezas de mujeres?
Redondilla
El Rey me llamó bastardo
2115
de su sangre y de su ley;
y aunque no me afrenta el Rey,
ni satisfacerme aguardo,
Redondilla
por lo menos ya lo estoy.
Aunque no sé cómo sienta
2120
la calidad de mi afrenta
mientras que no sé quién soy.
Redondilla
Dime, pues, traidora madre,
qué padre tengo por ti;
que, en lo que siento de mí,
2125
nobleza tendrá mi padre;
Redondilla
que si de mi inclinación
mi padre debo inferir,
bien me lo podrás decir,
que mis pensamientos son
Redondilla
2130
altos como el mismo cielo,
tanto, que si él engendrara,
ser su hijo imaginara,
y no de sangre del suelo.
Redondilla
Pero pues engendra el sol,
2135
bien puede ser que el sol sea,
para que presto se vea
que soy su rayo español.

ARLAJA
Romance (tirada)
Ya, Mudarra, que no pueden
tu cuidado y mi desgracia
2140
encubrir tu nacimiento;
escucha a tu madre Arlaja
la historia que tantos días
cubrió el silencio por causa
de no alterar tu quietud,
2145
en este engaño fundada.
Vive en Castilla, y en Burgos,
ciudad famosa de España,
un valiente caballero
a quien Ruy Velázquez llaman,
2150
casado, para mal suyo,
y con una prima hermana
del conde Garci Fernández,
cuyo nombre es doña Alambra.
Siete sobrinos tenía,
2155
que a las maravillas raras,
siendo hombres y no edificios,
pudieran quitar la fama.
No es posible que no sepas
que los Infantes de Lara
2160
fueron muertos a traición
en campos de Arabiana.
Pues el padre de estos siete
vino a traer una carta
de su cuñado, engañosa,
2165
a Córdoba desde Salas,
para que el Rey le cortase
la cabeza, por venganza
de agravios de Gonzalico,
el menor de los Lara;
2170
que este mancebo tenía
tanto nombre por las armas
y el valor de su persona,
saliendo en su edad el alba,
que le persiguió la envidia
2175
hasta poner a sus plantas
el más fuerte caballero
que ciñó en Castilla espada.
No quiso matar el Rey
a su padre, ni en sus canas
2180
ensangrentar su nobleza;
prendióle y diómele en guarda.
No me enamoré del cuerpo,
enamoréme del alma,
de la fama, del valor,
2185
alto ingenio y sangre clara.
Si flaqueza de mujer
tiene disculpa en quien ama,
la mía sola en el mundo,
pues fue en deseos fundada
2190
de tener hijos de un hombre
gloria y honor de su patria.
No me engañé, pues naciste
de este cristiano, Mudarra,
tan hijo de su valor
2195
y con tan alta esperanza.
Las siete cabezas tristes
de tus hermanos, cortadas
más por traición que por fuerza
en la sangrienta batalla,
2200
mostró Almanzor a Gonzalo
Bustos – que así le llamaban
a tu padre – el mismo día
que se las trujo Viara.
Y viendo su sentimiento,
2205
lastimado de sus ansias,
le dio libertad, a tiempo
que de ti estaba preñada.
Hicimos en la partida
concierto que si llegaba
2210
mi parto a luz y hembra fuese,
fuese a mi cuenta el criarla;
pero que, siendo varón,
luego que ciñese espada
se le enviase a Castilla
2215
para aumento de su casa.
Partió un anillo al partirse;
siempre he tenido guardada
la mitad, que es ésta, hijo,
porque, cuando a verle vayas,
2220
te conozca por las señas
si no se lo dice el alma.

MUDARRA
Octava real
Bésoos las manos, madre; los pies pido
por este desengaño tan honesto;
que más os debo estar agradecido
2225
que al padre que por vos aquí me ha puesto:
pues él me ha dado madre en que he perdido,
por ser bárbara en ley, perdonad esto,
y vos, un padre a quien aumenta al doble
la ley cristiana, el nacimiento doble.
Octava real
2230
Mejor padre me distes que él me ha dado
madre; y así, señora, más os debo;
y de bastardo estoy tan consolado,
que, por cristiano, el ser bastardo apruebo.
Yo os tuve por mujer del Rey que, airado,
2235
hoy me dijo por vos nombre tan nuevo,
que a menos honra ser de un moro obliga
propia mujer, que de un cristiano amiga.
Octava real
Porque le di, jugando, con un roque
jaque, y le puse en tal rigor la dama,
2240
me dijo el Rey, sin que otra pieza toque:
«¡Jaque de aquí!», “ganándome” la fama.
Que a furor esta injuria me provoque,
madre, soberbia no, que honor se llama.
Mas yo me huelgo que haya sucedido
2245
para saber que soy tan bien nacido.
Octava real
Tenga Almanzor más perlas y diamantes
que en cochas cría el mar, las tierras en minas,
que no quiero sus bárbaros turbantes,
sino esta ley a cuya luz me inclinas.
2250
Yo, madre, vengaré los siete Infantes
si mi partida justa determinas;
yo haré que ese Gonzalo a vivir vuelva;
su rama me engendró en bárbara selva.
Octava real
¡Ruy Velázquez en Burgos, doña Alambra
2255
gloriosa de la sangre de los siete,
y yo, con almaizal, mezquita y zambra,
coronado de plumas el bonete!:
Así pudiera granadina Alhambra,
que contra el tiempo eterna se promete
2260
defender a los dos, como mi furia
tomara la venganza de esta injuria.
Octava real
Yo me llevo este anillo para señas
de que soy de la sangre de los Laras,
si las de mi valor fueren pequeñas,
2265
que alguna vez serán señas más claras.

ARLAJA
¡Hijo, detente! Mira que te empeñas
en gran peligro.

MUDARRA
Madre, si reparas
el tronco de quien soy rama, ¿qué dudas?
O tú me engañas, pues que no me ayudas.

ARLAJA
Octava real
2270
Yo te digo verdad.

MUDARRA
Y yo me parto
a vengar mis hermanos, madre mía.

ARLAJA
Con tus hazañas honrarás mi parto
aunque me mate el parto de este día.

MUDARRA
Sabe Dios el dolor con que me aparto.

ARLAJA
2275
Espera un año más.

MUDARRA
Madre, desvía.

ARLAJA
Siento tu ausencia.

MUDARRA
Tarde me das cuenta:
el gusto te tocó, y a mí la afrenta.

Vanse.
Salen Gonzalo Bustos, viejo y ciego, con un báculo, y Nuño, criado.

NUÑO
Quintilla
Deja, señor, de llorar,
pues que llorando has cegado.

BUSTOS
2280
Si ya no temo cegar,
Nuño, no te dé cuidado
verme llorando acabar.
Quintilla
Yo he cumplido en estar ciego
con lo que debo al dolor,
2285
si a pensar la causa llego.

NUÑO
Pues ¿por qué lloras, señor?

BUSTOS
Por ver si en llanto me anego,
Quintilla
mas como fragua me veo,
pues toda el agua que empleo
2290
no me puede consumir,
y más enciendo el vivir
cuanto más morir deseo.
Quintilla
Aunque en pena tan dudosa
tienen mis ojos un bien,
2295
y es su ceguedad dichosa,
que a Ruy Velázquez no ven,
ni a doña Lambra, su esposa.
Quintilla
Y aunque no cegara ansí,
la vista, Nuño, perdí,
2300
sin que luz en ella asista,
que ya se murió mi vista
desde que a mis hijos vi.
Quintilla
Cegaron en su presencia
mis ojos, mis regocijos
2305
hicieron fin en su ausencia,
porque de ojos a hijos
hay muy poca diferencia.
Quintilla
Mas solamente quisiera
que, como no vi, no oyera,
2310
por no oír la tiranía
con que Alambra cada día
me acuerda mi pena fiera.
Quintilla
Siete piedras penetrantes
tira a esas ventanas antes
2315
que salga el sol, por memoria
de aquella trágica historia,
muerte de mis siete Infantes.

NUÑO
Quintilla
No llores, señor, ansí.

BUSTOS
¿Está mi cantor ahí?

Sale Páez, músico.

PÁEZ
2320
Aquí está Páez, señor.

BUSTOS
Templa, amigo, mi dolor.

PÁEZ
Oye este romance.

BUSTOS
Di.

Cante.

PÁEZ
Romance (tirada)
En campos de Arabiana
murió gran caballería
2325
por traición de Ruy Velázquez,
y de doña Alambra envidia.
Siéntese el viejo.
Murieron los siete Infantes,
que eran la flor de Castilla;
Sus cabezas lleva el moro,
2330
en polvo y sangre teñidas.
Convidárame a comer
el rey Almanzor un día;
después que hubimos comido,
diome la sobrecomida:
2335
Altérase el viejo. Tiran una piedra.
Conocí los hijos míos
y el ayo que los regía;
dejé con mi tierno llanto
las piedras enternecidas.
Otra.
Diome libertad el Rey,
2340
luego a Castilla me envía;
Otra.
mas no me la dio la muerte,
pues no me quitó la vida.
Vine a Burgos, donde estoy
ciego de llorar desdichas,
2345
pidiendo justicia al cielo;
que en el suelo no hay justicia.
Otra.
Cada día que amanece,
doña Alambra, mi enemiga,
hace que mi mal me acuerden
2350
siete piedras que me tira.

Tiren tres.

BUSTOS
Quintilla
Hasta aquí pude callar,
y aquí perdí la paciencia;
seis pude disimular;
no dio el corazón licencia,
2355
ni a la postrera lugar.
Quintilla
De Álvaro, Ordoño y Fernando,
de Nuño, Alfonso y de Diego,
las piedras sufrí callando,
mas cuando a Gonzalo llego,
2360
rompo el silencio llorando.
Quintilla
Porque, cuando más en calma
quiero escuchar, satisfecho*
X
vv. 2362-2363 Estos dos versos faltan en PXXIV. Los he recuperado cotejando la Parte con el manuscrito original autógrafo. Forman parte de una quintilla.
de que el sufrimiento es palma,
las seis me pasan el pecho,
2365
pero la postrera el alma.
Quintilla
¡Vil autor de la traición,
tales lanzadas te den
por medio del corazón!

NUÑO
Señor, las manos detén.

BUSTOS
2370
Mis canas la culpa son,
Quintilla
que, pues que yo las tenía,
justo fuera no creer
el engaño de aquel día,
que la causa vino a ser
2375
de tanta desdicha mía.
Quintilla
No para señales vanas
hacen las piedras tirar,
que esas piedras son campanas
con que tocan a arrancar
2380
tan mal entendidas canas.
Quintilla
Que como, en fin, de rigor
no pago la deuda a amor
con estas canas que arranco,
le doy cédulas en blanco
2385
que sobreescriba el dolor.
Quintilla
A la deuda me socorre
la edad, en deudas tan llanas,
para que el amor las borre,
pues pago en plata de canas
2390
moneda que siempre corre.

NUÑO
Quintilla
Templa, señor, los enojos,
deja las canas.

BUSTOS
Despojos
del tiempo no faltarán,
que otras tantas nacerán
2395
regándolas con mis ojos.

Vanse.
Salen Mudarra y Zayde.

MUDARRA
Octava real
Tú bien conoces, Zayde, aquesta tierra.

ZAYDE
Cerca estamos de Burgos, o me engaño,
generoso Mudarra; que la guerra
me la enseñó, tal vez para mi daño.

MUDARRA
2400
Espanto me causó la altiva sierra,
que ya con nieve, y ya con verde paño,
divide castellanos y andaluces,
las blancas lunas y las rojas cruces.

ZAYDE
Octava real
Estos montes, Mudarra, muchas veces
2405
pasaron con las armas nuestros moros,
haciendo a sus caballos los jaeces,
robando los católicos tesoros.
Aquí son estos árboles jüeces,
y hasta la tierra, cuyos verdes poros
2410
bebió la sangre noble castellana
de la espada belígera africana.

MUDARRA
Octava real
Fuerte es Castilla.

ZAYDE
Por el sitio es fuerte,
y más por sus gallardos moradores.

Lope entre de cazador.

LOPE
Ya el sol los rayos al ocaso vierte;
2415
¡a recoger, señores cazadores!
Mas ¡ay! que vine a ver volar mi muerte,
mi engaño el cazador, mis pies azores.
Moros hay en celada.

MUDARRA
Ten, cristiano,
el pie al huir, y al defender, la mano.
Octava real
2420
Yo soy un mensajero del Rey moro
de Córdoba.

LOPE
Seáis muy bien venido,
aunque por él, nuestro mayor tesoro
yace en el campo, y por traición perdido:
Desde que sale el alba, hasta que en oro
2425
y púrpura se muestra convertido
el Occidente, llora el alma mía
por ese nombre un miserable día.

MUDARRA
Octava real
¿Córdoba os hizo daño, y el Rey suyo
os obliga a llorar, noble cristiano?

LOPE
2430
¡Oh, nunca yo supiera el nombre tuyo,
que siete vidas que segó tu mano...!

MUDARRA
Cristiano, de esas lágrimas arguyo
que mi cuidado no me trujo en vano
por esta senda, que otros siete han sido
2435
los que a vengar su muerte me han traído.

LOPE
Octava real
Las que yo lloro son de siete hermanos,
honra del mundo y de un traidor venganza.

MUDARRA
Los mismos ofrecieron a mis manos,
para vengar su sangre, la esperanza.

LOPE
2440
Estos que lloro yo fueron cristianos.

MUDARRA
Tendrán a los que lloro semejanza.

LOPE
Son siete Infantes éstos.

MUDARRA
No te espantes;
que yo digo también los siete Infantes.

LOPE
Octava real
¿Son estos los de Lara?

MUDARRA
Los de Lara.

LOPE
2445
No sé qué he visto en ti, porque pareces
tanto al menor de todos en la cara,
que me admiras, me espantas y enloqueces.

MUDARRA
¿Era Gonzalo?

LOPE
Sí.

MUDARRA
¡Quién tal pensara...!
Pero de esos cristianos que encareces
2450
yo soy hermano.

LOPE
¿Tú?

MUDARRA
Sí, que su padre
en Córdoba me dio bárbara madre.
Octava real
Mudarra, amigo, soy, hijo de Arlaja,
del Rey hermana, y de Gonzalo Bustos
que en ley, no en sangre, la llevó ventaja.

LOPE
2455
¡Qué secretos tenéis, oh, cielos justos!
A toda información el paso ataja
tu mismo rostro; si esperarse gustos
pueden de un gran dolor, en ti los fío.
¡Dame esos pies, querido señor mío!
Octava real
2460
Conoce a Lope de Vivar, un hombre
de Gonzalo González escudero,
que de aquella batalla, aunque te asombre,
huyendo me escapé con pie ligero:
no quise allí morir, ni ganar nombre
2465
de leal hidalgo y noble caballero,
prevenido del cielo, que sabía
el bien de hallarte en este dulce día.

MUDARRA
Octava real
¿Que tú viste morir mis siete hermanos?

LOPE
Y al ayo honrado que murió con ellos;
2470
yo vi entonces llorar los montes canos,
líquidos ya sus rígidos cabellos.
Alegres viven hoy los dos tiranos
que injustamente se vengaron de ellos.

MUDARRA
Pues yo vengo a causarles tanta pena,
2475
que Burgos quede de su sangre llena.

LOPE
Octava real
Yace en la falda de este risco un valle
selvoso de hayas, que a un solar dan sombra,
donde vive una dama, cuyo talle,
único Fénix español la nombra:
2480
cierran cipreses con funesta calle,
de un verde prado la pintada alfombra,
donde agora quedó del sol rendida,
en un espejo de agua divertida.
Octava real
Es hija de tu hermano, aquel Gonzalo
2485
que mataron los moros, y Constanza,
una señora que en virtud igualo
a la que agora mayor fama alcanza:
ella está en Burgos monja; que el regalo
trocó en la red, sin pretender venganza
2490
del muerto esposo. Y en aquesta casa
su hija bella el julio ardiente pasa
Octava real
en traje de hombre, que nació ya muerto
su padre y mi señor. Mas ¿qué te digo?,
agora todo lo verás más cierto,
2495
pues es la parte de quien soy testigo.

Sale doña Clara, con un vaquero y un venablo.

CLARA
Soledades de un áspero desierto,
donde una fiera libremente sigo,
¿adónde me lleváis, si no es mi estrella?

MUDARRA
Belleza extraña.

LOPE
Por extremo es bella.

CLARA
Octava real
2500
Claras, sonoras fuentes apacibles,
que francas de esos cándidos cristales
dais tregua a los calores insufribles,
bañando el campo en perlas orientales.
¡Templad, ah, pensamientos imposibles,
2505
las imaginaciones desiguales!
Que no es justo que en vos, quien nunca quiso,
halle ejemplo a querer, y a errar aviso.
Octava real
Libre soy yo, mi madre me ha dejado
historias que llorar del amor suyo;
2510
¿qué me queréis, si duerme mi cuidado,
y del amor imaginado huyo?

MUDARRA
¿Así son las cristianas?

LOPE
He pensado
que se concierta el pensamiento tuyo
con el de esta señora, y el tercero
2515
debe de ser la sangre.

MUDARRA
Hablarla quiero.

LOPE
Octava real
¡Dejadme a mí, señora!

CLARA
¿Qué es aquesto?

LOPE
No te alteres, que el moro es medio hermano
de Gonzalo, tu padre.

MUDARRA
Ya con esto
podré pediros que me deis la mano:
2520
Bustos, mi padre y vuestro abuelo, ha puesto,
señora, entre los dos deudo tan llano,
que, aunque os pida los brazos, no es ofensa.

CLARA
¿Es esto ansí?

LOPE
Que ves tu padre piensa.
Octava real
No se ha visto retrato semejante.

CLARA
2525
Los brazos quiero daros como tío,
puesto que el traje bárbaro me espante.

MUDARRA
Cristiano soy. En solo Dios confío;
presto veréis que el árabe turbante
y el africano capellar desvío;
2530
cristiana, hermano soy de vuestro padre.

LOPE
En Castilla no pierdes por la madre;
Octava real
el caballo, señor, lleva la silla.
Dale los brazos tú, porque Mudarra
ha de ser una octava maravilla,
2535
y a las siete añadir la más bizarra.

MUDARRA
Solo vengo de Córdoba a Castilla
a espantar su León y su Navarra,
y a vuestras plantas, con igual presteza,
poner de Ruy Velázquez la cabeza.

CLARA
Octava real
2540
¡Ay, Mudarra! Si vieses de mi abuelo
los trabajos, las ansias, los dolores
que le hace padecer airado el cielo,
la fiera crueldad de esos traidores...
Mas tú serás de tanto mal consuelo
2545
y si contigo pueden ser mayores,
yo iré contigo a Burgos.

MUDARRA
Dos mil veces
beso esos pies.

CLARA
Quien eres me pareces.

LOPE
Octava real
Desde agora, mirándoos tan gallardos,
en el entendimiento se me asienta
2550
que amor, que hace legítimos bastardos,
las sangres junta y matrimonio intenta.

MUDARRA
Salió mi sol entre nublados pardos.

ZAYDE
¿Qué va que la sobrina te contenta?

MUDARRA
¡Bella mujer!

LOPE
¿Qué te parece el moro?

CLARA
2555
Tío que basta, y tío como un oro.

Vanse y sale Gonzalo Bustos.

BUSTOS
Soneto
Quien vive larga vida, no se espante
que en muchos años muchas cosas vea.
Tanto suele engañarse el que desea,
que al límite postrero se adelante.
2560
El más robusto, fuerte y arrogante,
no hay caña humilde que más débil sea,
ni hay gusto en las riquezas que posea,
ni mal que no le humille y le quebrante.
Todo se atreve al que no vio, ni siente:
2565
¿En qué imagina el que vivir procura,
si en todo tiempo muere brevemente?
La muerte, en fin, ha de venir segura,
pues siendo un enemigo tan valiente,
esperarle sin fuerzas no es cordura.

Sale Nuño.

NUÑO
Quintilla
2570
Aunque me pesa de darte
tan malas nuevas, señor,
será forzoso avisarte.

BUSTOS
Ya no hay parte en que el dolor
tenga en mis sentidos parte.

NUÑO
Quintilla
2575
Pues doña Alambra está aquí.

BUSTOS
¡Ay, Dios! Nuño, ¿qué me quiere?
Si por perdón viene, di
que siendo yo el que se muere,
¿cómo me le pide a mí?
Quintilla
2580
Si es de mis prendas queridas
restitución, que la impidas
te ruego, pues no ha de darme
vida en que pueda pagarme
siete tan hermosas vidas.

NUÑO
Quintilla
2585
Antes sospecho que viene
a darte mucho pesar
de ciertas quejas que tiene.

BUSTOS
Pues no la dejes entrar;
ya Rodrigo la detiene.

Sale doña Alambra.

ALAMBRA
Quintilla
2590
Dejadme entrar, escuderos.

NUÑO
Ya se entró.

ALAMBRA
Dime, Gonzalo,
¿es hecho de caballeros
el mandar que mi regalo
me maten tus ballesteros?
Quintilla
2595
¿Es buen modo de vengar
agravios, mandar que tire
tu gente a mi palomar,
que unas mate, otras retire,
por solo hacerme pesar?
Quintilla
2600
Enmienda esta sinrazón,
o quitaréles la vida.

BUSTOS
Quejas como tuyas son.

ALAMBRA
Pues ¿no he de estar ofendida,
dándome tanta ocasión?

BUSTOS
Quintilla
2605
¿Una mujer principal,
por una paloma viene
a decirme queja igual?

ALAMBRA
Ese gusto me entretiene.

BUSTOS
Y no te entretienes mal,
Quintilla
2610
mas nuestras quejas concierta
cuando el tenerlas de ti
por siete hijos, se advierta,
pues tú las tienes de mí
por una paloma muerta.
Quintilla
2615
Que no soy el que tiré,
Alambra, te persuado,
pues de los que tiran sé
que un ojo tienen cerrado,
y yo de entrambos cegué.
Quintilla
2620
Y no digas desconciertos,
pues tan viles quejas tomas,
que el tenerlos yo cubiertos
no fue de llorar palomas,
sino vidas de hijos muertos.
Quintilla
2625
Así el mundo procedió:
muchos a quien fuerzas dio
pretenden venganzas graves
de que les maten sus aves,
y otros, de sus hijos no.
Quintilla
2630
Mas no te quejes de aquel
que tan vil venganza toma,
pues estás segura de él
no morir como paloma,
porque tienes mucha hiel.

ALAMBRA
Quintilla
2635
¡Qué claro en ti se parece,
Bustos, ser cierta verdad
que la lengua reverdece,
mientras la vida y la edad
más se acaba y envejece!
Quintilla
2640
La tuya así se deslengua,
que en estos años ancianos,
adonde la fuerza mengua,
todo el calor de las manos
se ha recogido a la lengua.
Quintilla
2645
Nuestras quejas y porfías
desiguales juzgarías,
y esos tus llantos prolijos,
pues eran cuervos tus hijos,
y estas son palomas mías.

BUSTOS
Quintilla
2650
Bien juzgas nuestros enojos;
Tienes, Alambra, razón,
mal lloro yo sus despojos,
que cuervos mis hijos son,
pues me han sacado los ojos.
Quintilla
2655
Cegué de llorar por ellos,
ya la humildad acabada,
pero esto les debo a ellos,
pues por no verte, cuñada,
me pesara de tenerlos.

ALAMBRA
Quintilla
2660
¡Maldito sea Almanzor,
caduco viejo atrevido,
que para darme dolor
te dejó vivo!

BUSTOS
No ha sido
para tu venganza error;
Quintilla
2665
que, como vivo me miras,
tienes en quien emplear
las siete piedras que tiras,
despertador del pesar
de mi agravio y de tus iras.
Quintilla
2670
Horas tristes me promete,
como tú te satisfaces,
que este reloj me inquiete,
que, aunque estoy ciego, me haces
que me levante a las siete.

ALAMBRA
Quintilla
2675
¡Oh, Almanzor, moro traidor,
qué vida dejaste asida
a tan inmortal calor!

BUSTOS
Calla, Alambra, que no hay vida
que no tenga su Almanzor.
Quintilla
2680
Yo moriré presto ya;
la muerte vendrá por mí.

ALAMBRA
Ya tarda.

BUSTOS
No tardará,
pero vete tú de aquí,
que luego al punto vendrá.
Quintilla
2685
Porque de temor de verte
no osará venir la muerte;
que temerá que la mates.

ALAMBRA
¡No escucho más disparates!

Vase doña Alambra y sale Paez.

NUÑO
¡Fuerte mujer!

BUSTOS
¡Brava y fuerte!

PÁEZ
Quintilla
2690
Tres moros están aquí,
aunque los dos son criados.

BUSTOS
¿Moros, Páez?

PÁEZ
Señor, sí.

BUSTOS
¿A mí, en años tan cansados?
Di que entren. ¿Moros a mí?

Salen Mudarra, Zayde y Lope en hábito de moros.

MUDARRA
Romance (tirada)
2695
¿Quién, señores, de vosotros
es el dueño de esta casa?

BUSTOS
Este ciego es, moro noble,
Gonzalo Bustos de Lara;
digo, el que serlo solía.
2700
¿No me dices más, no hablas?

MUDARRA
Estoy suspenso de verte;
que esas venerables canas
obligan a reverencia.

BUSTOS
Y yo de verte me holgara.
2705
¿Eres mancebo?

MUDARRA
Sí soy.

BUSTOS
¿Qué edad?

MUDARRA
Estoy en el alba
de mis años.

BUSTOS
A esa cuenta,
no mentirás por la barba.
¿A qué vienes?

MUDARRA
De un amigo
2710
te traigo cierta embajada.

BUSTOS
¿Cautivo en Córdoba?

MUDARRA
No,
porque la tiene por patria;
es entre cristiano y moro,
que es hijo tuyo y de Arlaja,
2715
una hermana de Almanzor.

BUSTOS
¿Qué dices?

MUDARRA
Verdades claras.

BUSTOS
¿Parió Arlaja?

MUDARRA
A este mi amigo.

BUSTOS
Alterado me has el alma,
que puesto que en mora sea,
2720
me regocija y agrada
tener algún hijo al fin.

MUDARRA
Arlaja es de un rey hermana.

BUSTOS
Dices bien, ya es sangre noble.
¿Cómo está?

MUDARRA
Buena quedaba.

BUSTOS
2725
Y el hijo, ¿tiene valor?

MUDARRA
Como de tu tronco rama.

BUSTOS
¿Qué disposición?

MUDARRA
Briosa.

BUSTOS
¿Qué inclinación?

MUDARRA
A las armas.

BUSTOS
¿Qué entendimiento?

MUDARRA
Gentil.

BUSTOS
2730
Y ¿qué persona?

MUDARRA
Gallarda.

BUSTOS
¿Qué opinión?

MUDARRA
La de tu hijo.

BUSTOS
¿Qué amigos?

MUDARRA
Cuantos le tratan.

BUSTOS
¿Qué condición?

MUDARRA
Amorosa.

BUSTOS
¿Qué le entretiene?

MUDARRA
La caza.

BUSTOS
2735
¿Sabe que su padre soy?

MUDARRA
Venir a verte, ¿no basta
para saber si se acuerda?

BUSTOS
¿Estima el nombre de Lara?

MUDARRA
¿Eso preguntas?

BUSTOS
Pues di,
2740
¿cómo ni a Burgos, ni a Salas
le ha enviado en tantos años?

MUDARRA
Porque le engañó la fama
de que era su padre el Rey;
pero jugando a las tablas
2745
le llamó bastardo un día,
y él quiso saber la causa,
y su madre se la dijo,
con que animó su esperanza
de venir a ser cristiano.

BUSTOS
2750
Por esas nuevas me abraza.

MUDARRA
Sí haré, porque lo deseo.

BUSTOS
¡Ay, ay, Dios!

MUDARRA
¡Suéltame!

BUSTOS
¡Aguarda!

MUDARRA
¿Qué me quieres en los brazos?

BUSTOS
Has hecho por mis entrañas
2755
una extraña novedad
y así, en las mismas estampas
de mis hijos quiere ahora
tomarte medida el alma.
Bien me parece que vienes,
2760
amigo, por qué me engañas?
¿Eres mi hijo? ¿Eres tú?

MUDARRA
¡Oh padre, yo soy Mudarra,
Mudarra González soy!
Si acaso tenéis guardada
2765
la mitad de esta sortija,
veréis que con ella iguala.

BUSTOS
No será ya menester,
que la sangre lo declara
con más fuerza. ¡Ay, prenda mía,
2770
para tanto bien hallada!
¡Ay, Dios, quién pudiera verte...!
¡Ay, Dios, quién viera tu cara...!
Cegué llorando mis hijos
muertos en Arabïana.
2775
¡Bien pudiera ver por verlos,
oh, naturaleza rara,
si no es milagro del cielo!
Cegóme tristeza tanta
y el alegría me ha dado
2780
la vista que me faltaba:
¡hijo mío, bien te veo!

NUÑO
Señor, mira que te engañas,
no te enloquezca el placer.

BUSTOS
Nuño, demos a Dios gracias;
2785
bien te veo, y veo a Páez,
y para señas más claras,
el uno de aquellos moros
que a mi Mudarra acompañan,
parece a Lope en extremo,
2790
un criado de mi casa
que a Gonzalico servía.

LOPE
Para tu crédito basta:
Yo soy Lope de Vivar,
el que sirve a doña Clara,
2795
tu nieta, donde esta noche
ha descansado Mudarra.
Con él vine disfrazado,
que para cierta venganza
conviene que venga ansí.

NUÑO
2800
La casa está alborotada,
y la ciudad lo estará.

MUDARRA
Antes que las nuevas vayan
a Ruy Velázquez y al Conde,
me importa cierta jornada.

BUSTOS
2805
¿Dónde vas?

MUDARRA
Por mi prima.

BUSTOS
Yo tengo que hablarte, aguarda.

MUDARRA
Vamos y hablemos, señor,
pero mi secreto encarga.

BUSTOS
Amigos, guardad silencio.

NUÑO
2810
¿Qué hay, Lope?

LOPE
Que esta almalafa
ha de ser red de una fiera
que por estos montes anda.

NUÑO
Valor en Mudarra veo.

LOPE
Presto verás la venganza
2815
que de Ruy Velázquez toma
por los Infantes de Lara.

Éntrense, y salga Ruy Velázquez, Ortuño e Íñigo, cazadores.

ÍÑIGO
Quintilla
Ya no tienes que buscar,
ni que atravesar el monte.

RUY
Cansado estoy de cazar.

ORTUÑO
2820
La línea del horizonte
comienza el sol a tocar.

RUY
Quintilla
Antes queda mucha luz.
¿Arrendaste el andaluz?

ORTUÑO
Atado al pie de ese cerro,
2825
intenta tragarse el hierro,
como si fuera avestruz.

RUY
Quintilla
¿No le colgarás el freno
del arzón, pues aquí sobra
verde yerba y fértil heno?

ORTUÑO
2830
Los bríos que sin él cobra
en corto bocado enfreno.

RUY
Quintilla
¿Tiene Bustos por aquí
alguna hacienda?

ORTUÑO
No sé;
gente de su casa, sí.

RUY
2835
¿Guardan ganado?

ORTUÑO
Ayer fue
el primero que los vi.

RUY
Quintilla
Pues Bustos me ha de pagar
ciertos tiros de ballesta
que han hecho a Alambra llorar.

ÍÑIGO
2840
Algún villano molesta
con ella tu palomar;
Quintilla
mas no creas que él lo sabe.

RUY
Yo le haré que no se alabe.

ÍÑIGO
¿Has de descansar?

RUY
Querría
2845
hacer de esta fuente fría
puerto de sueño a mi nave.

ÍÑIGO
Quintilla
Ella te llama y, cruzando
sus venas por las arenas,
parece que están cantando.

RUY
2850
Tiemplen la sangre a mis venas.

ORTUÑO
Podrán muy bien murmurando,
Quintilla
que no hay música mejor.

RUY
Iros podréis entretanto
a pasar este calor.

ÍÑIGO
2855
Dios te guarde.

Vanse.

RUY
En mí no es tanto
como el cuidado y temor.
Quintilla
Quiérome aquí recostar,
aunque las congojas mías
no dan al sueño lugar,
2860
porque todos estos días
he dado en imaginar.
Quintilla
Traigo presente a mis ojos
la muerte de mis sobrinos
y sus ardientes despojos,
2865
que por diversos caminos
mezcla temores a enojos.
Quintilla
Paréceme que los veo
al punto que solo estoy,
y por no verlos rodeo.
2870
Las sombras que viendo voy
como las verdades creo.
Quintilla
Allí Nuño se presenta
todo roto y desarmado;
allí Fernando, sangrienta
2875
la cara; allí Ordoño airado
de mi rigor se lamenta.
Quintilla
Allí Gonzalo, el menor,
parece que me acomete
y que me llama traidor;
2880
finalmente, todos siete
me están poniendo temor.
Quintilla
¡Dejadme, imaginaciones!
Alma, ¿para qué me pones
en tan tristes fantasías?

Salen Mudarra, Lope y Zayde.

LOPE
2885
Él es, por las señas mías.

MUDARRA
Para el pie con las razones.

LOPE
Romance (tirada)
Si sabe aqueste traidor
que le has buscado, Mudarra,
¿cómo se entretiene y vive?
2890
¿Cómo en todo el mundo para,
cuanto más tan libremente,
puesta la espada en la vaina,
en un monte junto a Burgos
y a la sombra de una haya?

MUDARRA
2895
Quedo, que sin duda es él.

LOPE
Entre aquellas verdes ramas
echado está Ruy Velázquez,
cansado de andar a caza;
paréceme que le claves
2900
al suelo con esa lanza.

MUDARRA
Eso no, que ha de saber
por qué muere y quién le mata.
A ti digo, Ruy Velázquez,
que el Bravo los moros llaman,
2905
en quien traidor y valiente
en un sujeto se hallan:
traidor al Conde, tu dueño,
quitando a su guerra y armas
siete soldados que valen
2910
por los nueve de la fama;
traidor a tu patria misma,
pues has quitado a tu patria
siete muros, siete torres,
y la mejor barbacana;
2915
traidor a tu sangre noble,
pues que la sangre de Lara
vendiste a tus enemigos
por precio de tu venganza;
traidor a tu amigo y deudo,
2920
pues que le enviaste con cartas
a que le pusiera un moro
el cuchillo a la garganta;
traidor al cielo, pues diste
sangre de la ley cristiana
2925
a los moros cordobeses,
que ha veinte años que te infaman.
Esos tengo yo, que soy
hijo de Bustos y Arlaja,
habido en ella en prisiones,
2930
mientras que le tuvo en guarda.
Que quiso el cielo que diese
el viejo tronco esta rama,
cuando tú, como villano,
le despojaste de tantas.
2935
Mudarra soy, ¿qué me miras?
A mí me llaman Mudarra,
retrato de Gonzalillo,
el coco de doña Alambra.
¡Ea, bravo Ruy Velázquez,
2940
ven, que Mudarra te aguarda
por matarte cuerpo a cuerpo,
de solo a solo en campaña!
Que aunque tú como traidor
a siete hermanos me matas,
2945
yo como leal los vengo
con la lanza y el adarga.
¡Ea, que me está esperando
mi esposa y sobrina Clara,
nieta de Gonzalo Bustos,
2950
hija de doña Constanza,
esposa de Gonzalillo!
¡Ea! ¿Qué esperas? ¿Qué aguardas?
Del Rey de Córdoba soy
sangre, por mi madre Arlaja;
2955
por Bustos, son mis hermanos
los siete Infantes de Lara,
que tú mataste a traición
en campos de Arabïana.

RUY
¡Mientes, infame morillo,
2960
que cuerpo a cuerpo en batalla
mataron a tus hermanos,
en Fabros, Galve y Viara!
Y en hablar tan sin vergüenza
tienes disculpa, pues basta
2965
que no te obliga a tenerla,
ni la sangre, ni la barba.
Rodrigo soy, Mudarrilla,
el de Velázquez y Lara,
aquel que tiemblan los moros
2970
de Jaén, Córdoba y Baza.
Y desde Sierra Morena
hasta la Sierra Nevada,
no temo yo bastardillos
hijos de su misma infamia:
2975
Eres mal nacido.

MUDARRA
¡Mientes
si de bastardo me infamas!
En mi tierra no se usan
más bodas que las palabras:
que en mi ley es matrimonio
2980
la voluntad de las almas.
Sal a campaña conmigo.

RUY
¡Deja la lanza!

MUDARRA
¡A la espada,
Rodrigo, te desafío!
Cielos, juzgad vuestra causa!

LOPE
2985
Zayde, si estos escuderos
se acostaren a su banda,
saca la espada.

ZAYDE
Aquí estoy.

LOPE
Ya comienzan la batalla.

ZAYDE
¡Qué bravos golpes le tira
2990
el valeroso Mudarra!

LOPE
¿No ves que le dan favor
sangre, razón, honra y fama?

Éntranse riñiendo y salen el Conde Garci Fernández, Gonzalo Bustos y doña Clara.

GARCI FERNÁNDEZ
Octava real
No sosegara, Bustos, hasta veros.
¿Que cobraste la vista? ¡Extraño caso!

BUSTOS
2995
Yo vine, gran señor, a obedeceros.

GARCI FERNÁNDEZ
Y yo de buena gana os salgo al paso.

BUSTOS
Mi nieta Clara pretendí traeros,
que no me ha sido el cielo tan escaso
que no quedase de mi sangre prenda
3000
que sucediese en ella y en mi hacienda.

GARCI FERNÁNDEZ
Octava real
¿Es hija del menor de los de Lara?

BUSTOS
De Gonzalo, mi hijo.

CLARA
Humildemente
pido esos pies.

GARCI FERNÁNDEZ
Alzad del suelo, Clara,
y el cielo santo vuestra vida aumente.

BUSTOS
3005
Ya que a su madre religión ampara,
razón será que vuestro amparo intente,
y que quede sirviendo desde agora
su hija a la Condesa, mi señora.

GARCI FERNÁNDEZ
Pláceme de ampararla, y os prometo
3010
de hacer de padre y de señor oficio.

Salen Ortuño e Íñigo.

ÍÑIGO
Octava real
¿Dónde está el Conde?

GARCI FERNÁNDEZ
Íñigo, ¿a qué efecto
tanto alboroto?

ÍÑIGO
Para darte indicio
de mi dolor.

GARCI FERNÁNDEZ
¿Qué dices?

ÍÑIGO
Que en secreto
Bustos, el que ha venido a tu servicio
3015
para fingir que te guardó decoro,
de Córdoba ha traído...

GARCI FERNÁNDEZ
¿A quién?

ÍÑIGO
Un moro:
Octava real
a un Mudarra, que dicen que es su hijo,
que ha muerto a Ruy Velázquez en un monte,
y que le ha de quemar su casa, dijo,
3020
porque es otro africano Rodamonte.

GARCI FERNÁNDEZ
¿Qué es esto, Bustos?

BUSTOS
Sin hablar prolijo,
a escucharme con lágrimas disponte,
que a este Mudarra tuve estando preso
en una hermana de Almanzor, confieso.
Octava real
3025
Vino a vengar su sangre, que tu sabes
que es justicia del cielo y no malicia;
si culpa tuve, sufriré que acabes
esta vida que ya morir codicia:
no quiero yo que la venganza alabes,
3030
pero quiero que alabes la justicia;
si Dios le trujo, que es Autor del orbe,
¿quieres tú, por ventura, que lo estorbe?

GARCI FERNÁNDEZ
Octava real
¿Cómo me habéis callado su venida?

BUSTOS
Hasta hacerle cristiano lo he callado.

Sale Mudarra con la cabeza, Lope y Zayde.

MUDARRA
3035
Ninguno el paso a mi venganza impida.

ÍÑIGO
Mudarra es este.

GARCI FERNÁNDEZ
¡Qué feroz y airado!

MUDARRA
Famoso Conde, cuya ilustre vida
alargue el cielo, y cuyo noble estado
dilate al polo más distante al nuestro,
3040
Mudarra soy, no soy vasallo vuestro.
Octava real
Como sobrino de Almanzor, propuse
cortar de este tirano la cabeza;
que de este error, si le hay, es bien que excuse
mi delito a los pies de esa nobleza.
3045
A venir en persona me dispuse
luego que supe de este la bajeza,
y mi cristiano nacimiento noble,
que por tan santa ley estimo al doble.
Octava real
Tres cosas os daré si a mi venganza
3050
mostráis ánimo, honroso castellano:
la primera, un soldado, cuya lanza
hará temblar el bárbaro Africano,
la segunda, en que estriba mi esperanza,
a vuestra Iglesia un Príncipe cristiano,
3055
la tercera, la paz del Rey, mi tío,
y su favor por el respeto mío.
Octava real
Pero habéisme de dar por cada cosa
otra su igual: perdón por la primera;
por la segunda, a Clara por esposa,
3060
y esos brazos, señor, por la tercera.

GARCI FERNÁNDEZ
Mudarra, tu venganza milagrosa
mayores premios en la fama espera;
ese partido acepto a los tres plazos,
con perdón, con esposa y con mis brazos.

LOPE
Octava real
3065
¡Salto, bailo de presto, no soy moro,
Lope soy de Vivar, el asturiano!

GARCI FERNÁNDEZ
Yo te mando un jaez de plata y oro.

BUSTOS
Y yo un caballo cordobés lozano.

MUDARRA
Dadme el bautismo, que yo a Cristo adoro.

GARCI FERNÁNDEZ
3070
Tu padrino he de ser.

MUDARRA
Ya soy cristiano.

BUSTOS
Aquí la historia acabe, al mundo rara,
del Bastardo Mudarra y los de Lara.