George Chapman

An Humorous Day’s Mirth





Source text for this digital edition:
Chapman, George. A Humorous Day’s Mirth [online] Edited by Eleanor Lowe. Victoria, BC: University of Victoria, 2013. Digital Renaissance Editions. http://digitalrenaissance.uvic.ca/Library/Texts/AHDM/
Digital text editor for EMOTHE:

    Note on this digital edition

    The EMOTHE Digital Library expresses its gratitude to the play’s editor Eleanor Lowe, and to Brett Greatley-Hirsch, director of Digital Renaissance Edition, for giving permission to reproduce their edition.

    The digital text in EMOTHE has consecutive speech numbers rather than the continuous line numbers used in Digital Renaissance Editions on the Internet Shakespeare platform.



    Characters in the Play

    Lemot, the Kingʼs minion
    Catalian, gentleman gallant, Lemotʼs friend
    Colinet, gentleman, cousin to Count Moren
    Blanvel, a gallant
    Rowley, a gallant, cousin to Colinet
    Berger, a gallant
    King of France
    Queen of France
    Count Labervele, an old man
    Florila, his young puritan wife
    Dowsecer, his melancholic son (from a previous marriage)
    Lavel, Dowsecerʼs friend
    Count Moren, a young man
    Countess Moren, his jealous older wife
    Foyes, an old gentleman justice
    Martia, his daughter
    Labesha, a gull, suitor to Martia
    Verone, host of an ordinary
    Boy, his son
    Jaques, Veroneʼs servant
    Jaquena, Veroneʼs maid
    Torchbearer

    [Scene 1]

    Enter the Count Labervele in his shirt and night-gown with two jewels in his hand.

    LABERVELE
    1
    Yet hath the morning sprinkled thr’out the clouds
    But half her tincture, and the soil of night
    Sticks still upon the bosom of the air.
    Yet sleep doth rest my love for nature’s debt,
    And through her window and this dim twilight
    Her maid, nor any waking I can see.
    This is the holy green, my wife’s close walk,
    — To which not any but herself alone
    Hath any key, only that I have clapped
    Her key in wax and made this counterfeit —
    To the which I steal access
    To work this rare and politic device.
    Fair is my wife, and young and delicate,
    Although too religious in the purist sort;
    But pure religion being but mental stuff,
    And sense, indeed, all for itself,
    Is to be doubted; that, when an object comes
    Fit to her humour, she will intercept
    Religious letters sent unto her mind,
    And yield unto the motion of her blood.
    Here have I brought, then, two rich agates for her,
    Graven with two posies of mine own devising,
    For poets I’ll not trust, nor friends, nor any.
    She longs to have a child, which yet, alas,
    I cannot get, yet long as much as she,
    And not to make her desperate, thus I write
    In this fair jewel, though it simple be,
    Yet ’tis mine own, that meaneth well enough:
    Despair not of children,
    Love with the longest;
    When man is at the weakest,
    God is at the strongest.
    I hope ’tis plain and knowing. In this other, that I write:
    God will reward her a thousandfold
    That takes what age can, and not what age would.
    I hope ’tis pretty and pathetical.
    Well, even here
    [Puts jewels down]
    Lie both together till my love arise
    And let her think you fall out of the skies.
    I will to bed again.

    Exit.

    [Scene 2]

    Enter Lemot and Colinet.

    LEMOT
    2How like thou this morning, Colinet? What, shall we have a fair day?

    COLINET
    3The sky hangs full of humour, and I think we shall have rain.

    LEMOT
    4Why, rain is fair weather when the ground is dry and barren, especially when it rains humour, for then do men like hot sparrows and pigeons open all their wings ready to receive them.

    COLINET
    5Why, then, we may chance to have a fair day, for we shall spend it with so humorous acquaintance as rains nothing but humour all their lifetime.

    LEMOT
    6True, Colinet, over which will I sit like an old king in an old-fashion play, having his wife, his council, his children, and his fool about him, to whom he will sit and point very learnedly as followeth:
    My council grave, and you my noble peers,
    My tender wife, and you my children dear,
    And thou my fool —

    COLINET
    7Not meaning me, sir, I hope.

    LEMOT
    8No, sir, but thus will I sit, as it were, and point out all my humorous companions.

    COLINET
    9You shall do marvellous well, sir.

    LEMOT
    10I thank you for your good encouragement. But, Colinet, thou shalt see Catalian bring me hither an odd gentleman presently to be acquainted withal, who in his manner of taking acquaintance will make us excellent sport.

    COLINET
    11Why, Lemot, I think thou sendest about of purpose for young gallants to be acquainted withal, to make thyself merry in the manner of taking acquaintance.

    LEMOT
    12By heaven I do, Colinet, for there is no better sport than to observe the complement, for that’s their word, complement, do you mark, sir?

    COLINET
    13Yea, sir, but what humour hath this gallant in his manner of taking acquaintance?

    LEMOT
    14Marry thus, sir: he will speak the very selfsame word to a syllable after him of whom he takes acquaintance, as if I should say, ‘I am marvellous glad of your acquaintance’, he will reply, ‘I am marvellous glad of your acquaintance’. ‘I have heard much good of your rare parts and fine carriage’; ‘I have heard much good of your rare parts and fine carriage’. So long as the complements of a gentleman last, he is your complete ape.

    COLINET
    15Why, this is excellent.

    LEMOT
    16Nay, sirrah, here’s the jest of it: when he is past this gratulation, he will retire himself to a chimney or a wall standing folding his arms thus; and go you and speak to him so far as the room you are in will afford you, you shall never get him from that most gentlemanlike set or behaviour.

    COLINET
    17This makes his humour perfect. I would he would come once.

    Enter Catalian and Blanvel.

    LEMOT
    18[Aside to Colinet] See where he comes. Now must I say, Lupus est in fabula, for these Latin ends are part of a gentleman and a good scholar.

    CATALIAN
    19Oh, good morrow Monsieur Lemot. Here is the gentleman you desired so much to be acquainted withal.

    LEMOT
    20He is marvellous welcome. [To Blanvel] I shall be exceeding proud of your acquaintance.

    BLANVEL
    21I shall be exceeding proud of your acquaintance.

    LEMOT
    22I have heard much good of your rare parts and fine carriages.

    BLANVEL
    23I have heard much good of your rare parts and fine carriages.

    LEMOT
    24I shall be glad to be commanded by you.

    BLANVEL
    25I shall be glad to be commanded by you.

    LEMOT
    26I pray do not you say so.

    BLANVEL
    27I pray do not you say so.

    LEMOT
    28Well, gentlemen, this day let’s consecrate to mirth. And Colinet, you know, no man better, that you are mightily in love with lovely Martia, daughter to old Foyes.

    COLINET
    29I confess it. Here are none but friends.

    LEMOT
    30Well then, go to her this morning in Countess Moren’s name, and so perhaps you may get her company, though the old churl be so jealous that he will suffer no man to come at her but the vain gull Labesha for his living sake, and he, as yet, she will not be acquainted withal.

    COLINET
    31Well, this I’ll do, whatsoever come on it.

    LEMOT
    32Why nothing but good will come of it, ne’er doubt it man.

    CATALIAN
    33[Aside to Lemot] He hath taken up his stand. Talk a little further and see an you can remove him.

    LEMOT
    34[Aside] I will, Catalian. [Aloud] Now, Monsieur Blanvel, mark, I pray.

    BLANVEL
    35I do, sir, very well, I warrant you.

    LEMOT
    36You know the old Count Labervele hath a passing fair young lady, that is a passing foul Puritan?

    BLANVEL
    37I know her very well, sir. She goes more like a milkmaid than a countess, for all her youth and beauty.

    LEMOT
    38True, sir. Yet of her is the old Count so jealous that he will suffer no man to come at her. Yet I will find a means that two of us will have access to her, though before his face, which shall so heat his jealous humour till he be stark mad. But, Colinet, go you first to lovely Martia, for ’tis too soon for the old lord and his fair young lady to rise.

    COLINET
    39Adieu, Monsieur Blanvel.

    BLANVEL
    40Adieu, good Monsieur Colinet.

    Exit Colinet.

    LEMOT
    41Monsieur Blanvel, your kindness in this will bind me much to you.

    BLANVEL
    42Monsieur Lemot, your kindness in this will bind me much to you.

    LEMOT
    43I pray you do not say so, sir.

    BLANVEL
    44I pray you do not say so sir.

    LEMOT
    45Will’t please you to go in?

    BLANVEL
    46Will’t please you to go in?

    LEMOT
    47I will follow you.

    BLANVEL
    48I will follow you.

    LEMOT
    49It shall be yours.

    BLANVEL
    50It shall be yours.

    LEMOT
    51Kind Monsieur Blanvel.

    BLANVEL
    52Kind Monsieur Lemot.

    Exeunt.

    [Scene 3]

    Enter Foyes and Martia and Labesha.

    FOYES
    53Come on, fair daughter, fall to your work of mind, and make your body fit to embrace the body of this gentleman’s, ’tis art: happy are they, say I.

    LABESHA
    54I protest, sir, you speak the best that ever I heard.

    FOYES
    55I pray, sir, take acquaintance of my daughter.

    LABESHA
    56I do desire you of more acquaintance.

    FOYES
    57 [To Martia] Why dost not thou say ‘Yea, and I the same of you’?

    MARTIA
    58That everybody says.

    FOYES
    59Oh, you would be singular.

    MARTIA
    60Single, indeed.

    FOYES
    61‘Single, indeed’: that’s a pretty toy! Your betters, dame, bear double, and so shall you.

    LABESHA
    62Exceeding pretty, did you mark it, forsooth?

    MARTIA
    63What should I mark, forsooth?

    LABESHA
    64Your bearing double, which equivocate is, and hath a fit allusion to a horse that bears double, for your good father means you shall endure your single life no longer, not in worse sense than bearing double, forsooth.

    MARTIA
    65I cry you mercy, you know both belike.

    LABESHA
    66Knowledge, forsooth, is like a horse and you, that can bear double. It nourisheth both bee and spider: the bee honeysuckle, the spider, poison. I am that bee.

    MARTIA
    67I thought so by your stinging wit.

    LABESHA
    68Lady, I am a bee without a sting, no way hurting any, but good to all, and before all, to your sweet self.

    FOYES
    69Afore God, daughter, thou art not worthy to hear him speake. But who comes here?

    Enter Colinet.

    COLINET
    70God save you, sir.

    FOYES
    71You are welcome, sir, for aught that I know yet.

    COLINET
    72I hope I shall be so still, sir.

    FOYES
    73What is your business, sir, and then I’ll tell you?

    COLINET
    74Marry thus, sir, the Countess Moren entreats your fair daughter to bear her company this forenoon.

    FOYES
    75This forenoon, sir? Doth my lord or lady send for her, I pray?

    COLINET
    76My lady, I assure you.

    FOYES
    77My lady, you assure me. Very well, sir. Yet that house is full of gallant gentlemen, dangerous thorns to prick young maids, I can tell you.

    COLINET
    78There are none but honest and honourable gentlemen.

    FOYES
    79All is one, sir, for that. I’ll trust my daughter with any man, but no man with my daughter, only yourself Monsieur Besha, whom I will entreat to be her guardian and to bring her home again.

    COLINET
    80I will wait upon her, an it please you.

    FOYES
    81No, sir, your weight upon her will not be so good. Here, Monsieur Besha, I deliver my daughter unto you a perfect maid, and so I pray you look well unto her.

    COLINET
    82Farewell, Monsieur Foyes.

    LABESHA
    83I warrant I’ll look unto her well enough. Mistress, will it please you to preambulate.

    MARTIA
    84With all my heart.

    Exeunt.

    [Scene 4]

    Enter [Florila] the Puritan.

    FLORILA
    85
    What have I done? Put on too many clothes.
    The day is hot, and I am hotter clad
    Than might suffice health.
    My conscience tells me that I have offended,
    And I’ll put them off.
    That will ask time that might be better spent.
    One sin will draw another quickly so.
    See how the Devil tempts. But what’s here?
    [Picks up jewels]
    Jewels?
    How should these come here?

    Enter Labervele.

    LABERVELE
    86
    Good morrow, lovely wife. What hast thou there?

    FLORILA
    87
    Jewels, my lord, which here I strangely found.

    LABERVELE
    88
    That’s strange indeed. What, where none comes
    But when yourself is here? Surely the heavens
    Have rained thee jewels for thy holy life,
    And using thy old husband lovingly,
    Or else do fairies haunt this holy green,
    As evermore mine ancestors have thought.

    FLORILA
    89
    Fairies were but in times of ignorance,
    Not since the true pure light hath been revealed.
    And that they come from heaven I scarce believe.
    For jewels are vain things. Much gold is given
    For such fantastical and fruitless jewels,
    And therefore heaven, I know, will not maintain
    The use of vanity. Surely I fear
    I have much sinned to stoop and take them up,
    Bowing my body to an idle work.
    The strength that I have had to this very deed
    Might have been used to take a poor soul up
    In the highway.

    LABERVELE
    90
    You are too curious, wife. Behold your jewels.
    What, methinks there’s posies written on them.
    (Then he reads.)
    Despair not of children,
    Love with the longest;
    When man is at the weakest,
    God is at the strongest.
    Wonderful rare and witty, nay, divine.
    Why, this is heavenly comfort for thee, wife.
    What is this other?
    God will reward her a thousandfold
    That takes what age can, and not what age would.
    The best that ever I heard. No mortal brain,
    I think, did ever utter such conceit
    For good plain matter and for honest rhyme.

    FLORILA
    91
    Vain poetry. I pray you burn them, sir.

    LABERVELE
    92
    You are to blame, wife. Heaven hath sent you them
    To deck yourself withal, like to yourself,
    Not to go thus like a milkmaid.
    Why there is difference in all estates
    By all religion.

    FLORILA
    93
    There is no difference.

    LABERVELE
    94
    I prithee, wife, be of another mind
    And wear these jewels and a velvet hood.

    FLORILA
    95
    A velvet hood! O vain devilish device!
    A toy made with a superfluous flap,
    Which being cut off, my head were still as warm.
    Diogenes did cast away his dish
    Because his hand would serve to help him drink.
    Surely these heathens shall rise up against us.

    LABERVELE
    96
    Sure, wife, I think thy keeping always close,
    Making thee melancholy, is the cause
    We have no children, and therefore, if thou wilt,
    Be merry and keep company i’ God’s name.

    FLORILA
    97
    Sure, my lord, if I thought I should be rid
    Of this same banishment of barrenness,
    And use our marriage to the end it was made,
    Which was for procreation, I should sin,
    If by my keeping house I should neglect
    The lawful means to be a fruitful mother;
    And therefore if it please you I’ll use resort.

    LABERVELE
    98[Aside] God’s my passion, what have I done? Who would have thought her pureness would yield so soon to courses of temptations? [Aloud] Nay, hark you, wife, I am not sure that going abroad will cause fruitfulness in you. That, you know, none knows but God himself.

    FLORILA
    99I know, my lord, ’tis true, but the lawful means must still be used.

    LABERVELE
    100Yea, the lawful means indeed must still, but now I remember that lawful means is not abroad.

    FLORILA
    101Well, well, I’ll keep the house still.

    LABERVELE
    102Nay, hark you, lady, I would not have you think — marry, I must tell you this, if you should change the manner of your life, the world would think you changed religion too.

    FLORILA
    103’Tis true, I will not go.

    LABERVELE
    104Nay, if you have a fancy.

    FLORILA
    105Yea, a fancy, but that’s no matter.

    LABERVELE
    106Indeed, fancies are not for judicial and religious women.

    Enter Catalian like a scholar.

    CATALIAN
    107God save your lordship, and you, most religious lady.

    LABERVELE
    108Sir, you may say God save us well indeed That thus are thrust upon in private walks.

    CATALIAN
    109A slender thrust, sir, where I touched you not.

    LABERVELE
    110Well, sir, what is your business?

    CATALIAN
    111Why, sir, I have a message to my lady from Monsieur du Barte.

    LABERVELE
    112To ‘your lady’? Well, sir, speak your mind to ‘your lady’.

    FLORILA
    113You are very welcome, sir, and I pray how doth he?

    CATALIAN
    114In health, madam, thanks be to God, commending his duty to your ladyship, and hath sent you a message which I would desire your honour to hear in private.

    FLORILA
    115‘My ladyship’, and ‘my honor’! They be words which I must have you leave. They be idle words, and you shall answer for them truly. ‘My duty to you’, or ‘I desire you’, were a great deal better than ‘my ladyship’, or ‘my honour’.

    CATALIAN
    116I thank you for your Christian admonition.

    FLORILA
    117Nay, thank God for me. Come, I will hear your message with all my heart, and you are very welcome, sir.

    LABERVELE
    118[Aside] ‘With all my heart, and you are very welcome, sir’, and go and talk with a young lusty fellow able to make a man’s hair stand upright on his head! What purity is there in this, trow you? Ha, what wench of the faculty could have been more forward? Well, sir, I will know your message. [Aloud] You, sir, you, sir, what says the holy man, sir? Come, tell true, for by heaven or hell I will have it out.

    CATALIAN
    119Why you shall, sir, if you be so desirous.

    LABERVELE
    120Nay, sir, I am more than so desirous. Come, sir, study not for a new device now.

    CATALIAN
    121Not I, my lord, this is both new and old. I am a scholar, and being spiritually inclined by your lady’s most godly life, I am to profess the ministry and to become her chaplain, to which end Monsieur du Barte hath commended me.

    LABERVELE
    122Her chaplain, in the Devil’s name, fit to be vicar of hell!

    FLORILA
    123My good head, what are you afraid of? He comes with a godly and neighbourly suit. What, think you his words or his looks can tempt me? Have you so little faith? If every word he spake were a serpent as subtle as that which tempted Eve, he cannot tempt me, I warrant you.

    LABERVELE
    124Well answered for him, lady, by my faith. Well, hark you, I’ll keep your chaplain’s place yonder for a while, and at length put in one myself. (Enter Lemot. ) What, more yet? God’s my passion, whom do I see? The very imp of desolation, the minion of our King, whom no man sees to enter his house but he locks up his wife, his children, and his maids, for where he goes he carries his house upon his head like a snail. Now, sir, I hope your business is to me.

    LEMOT
    125No, sir, I must crave a word with my lady.

    LABERVELE
    126These words are intolerable, and she shall hear no more.

    LEMOT
    127She must hear me speak.

    LABERVELE
    128Must she, sir? Have you brought the King’s warrant for it?

    LEMOT
    129I have brought that which is above kings.

    LABERVELE
    130Why, every man for her sake is a Puritan. The Devil I think will shortly turn Puritan, or the Puritan will turn devil.

    FLORILA
    131What have you brought, sir?

    LEMOT
    132Marry this, madam. You know we ought to prove one another’s constancy, and I am come in all chaste and honourable sort to prove your constancy.

    FLORILA
    133You are very welcome, sir, and I will abide your proof. It is my duty to abide your proof.

    LABERVELE
    134You’ll bide his proof? It is your duty to bide his proof! How the devil will you bide his proof?

    FLORILA
    135My good head, no otherwise than before your face in all honourable and religious sort. I tell you I am constant to you, and he comes to try whether I be so or no, which I must endure. Begin your proof, sir.

    LEMOT
    136Nay, madam, not in your husband’s hearing, though in his sight, for there is no woman will show she is tempted from her constancy, though she be a little. Withdraw yourself, sweet lady.

    [They withdraw.]

    LABERVELE
    137[Aside] Well, I will see though I do not hear. Women may be courted without offence, so they resist the courtier.

    LEMOT
    138Dear and most beautiful lady, of all the sweet honest and honourable means to prove the purity of a lady’s constancy, kisses are the strongest. I will therefore be bold to begin my proof with a kiss.

    FLORILA
    139No, sir, no kissing.

    LEMOT
    140No kissing, madam? How shall I prove you then sufficiently not using the most sufficient proof? To flatter yourself by affection of spirit, when it is not perfectly tried, is sin.

    FLORILA
    141You say well, sir. That which is truth is truth.

    LEMOT
    142Then do you well, lady, and yield to the truth.

    FLORILA
    143By your leave, sir, my husband sees. Peradventure it may breed an offence to him.

    LEMOT
    144How can it breed an offence to your husband to see your constancy perfectly tried?

    FLORILA
    145You are an odd man, I see. But first, I pray, tell me how kissing is the best proof of chaste ladies.

    LEMOT
    146To give you a reason for that, you must give me leave to be obscure and philosophical.

    FLORILA
    147I pray you be. I love philosophy well.

    LEMOT
    148Then thus, madam: every kiss is made, as the voice is, by imagination and appetite, and as both those are presented to the ear in the voice, so are they to the silent spirits in our kisses.

    FLORILA
    149To what spirit mean you?

    LEMOT
    150To the spirits of our blood.

    FLORILA
    151What if it do?

    LEMOT
    152Why then, my imagination and mine appetite working upon your ears in my voice, and upon your spirits in my kisses, piercing therein the more deeply, they give the stronger assault against your constancy.

    FLORILA
    153Why then, to say, ‘prove my constancy’, is as much as to say, ‘kiss me’.

    LEMOT
    154Most true, rare lady.

    FLORILA
    155Then prove my constancy.

    LEMOT
    156Believe me, madam, you gather exceeding wittily upon it.

    [Kisses her]

    LABERVELE
    157Oh my forehead, my very heart aches at a blow! [Aloud] What dost thou mean, wife? Thou wilt lose thy fame, discredit thy religion, and dishonour me forever.

    FLORILA
    158Away, sir, I will abide no more of your proof, nor endure any more of your trial.

    LEMOT
    159Oh, she dares not, she dares not. I am as glad I have tried your purity as may be. You, the most constant lady in France? I know an hundred ladies in this town that will dance, revel all night amongst gallants, and in the morning go to bed to her husband as clear a woman as if she were new christened, kiss him, embrace him, and say, ‘no, no, husband, thou art the man’, and he takes her for the woman.

    FLORILA
    160And all this can I do.

    LABERVELE
    161Take heed of it, wife.

    FLORILA
    162Fear not, my good head, I warrant you, for him.

    LEMOT
    163Nay, madam, triumph not before the victory. How can you conquer that against which you never strive, or strive against that which never encounters you? To live idle in this walk, to enjoy this company, to wear this habit, and have no more delights than those will afford you, is to make Virtue an idle housewife, and to hide herself in slothful cobwebs that still should be adorned with actions of victory. No, madam, if you will unworthily prove your constancy to your husband, you must put on rich apparel, fare daintily, hear music, read sonnets, be continually courted, kiss, dance, feast, revel all night amongst gallants. Then if you come to bed to your husband with a clear mind and a clear body, then are your virtues ipsissima , then have you passed the full test of experiment, and you shall have an hundred gallants fight thus far in blood for the defence of your reputation.

    LABERVELE
    164O vanity of vanities!

    FLORILA
    165Oh husband, this is perfect trial indeed.

    LABERVELE
    166And you will try all this now, will you not?

    FLORILA
    167Yea, my good head, for it is written, we must pass to perfection through all temptation, Habbakuk the fourth.

    LABERVELE
    168Habbakuk? Cuck me no cucks! In a’ doors, I say. Thieves, Puritans, murderers! In a’ doors, I say.

    Exit [with Florila].

    LEMOT
    169So now is he stark mad, i’faith. But, sirrah, as this is an old lord jealous of his young wife, so is ancient Countess Moren jealous of her young husband. We’ll thither to have some sport, i’faith.

    Exeunt.

    [Scene 5]

    Enter Labesha hanging upon Martia’s sleeve, and the Lord Moren comes to them.

    MOREN
    170
    I prithee, Besha, keep a little off.
    Hang not upon her shoulders thus for shame.

    LABESHA
    171My Lord, pardonnez-moi, I must not let her talk alone with anyone, for her father gave me charge.

    MOREN
    172Oh, you are a goodly charger for a goose.

    LABESHA
    173A goose! You are a gander to call me goose. I am a Christian gentleman as well as you.

    MOREN
    174Well, sirrah, get you hence, or by my troth I’ll have thee taken out in a blanket, tossed from forth our hearing.

    LABESHA
    175In a blanket? What, do you make a puppy of me? By skies and stones, I will go and tell your lady.

    Exit.

    MOREN
    176Nay, but Besha —

    MARTIA
    177Nay, he will tell, my lord.

    Enter the Countess Moren and Labesha.

    COUNTESS
    178Why, how now, my lord. What, thought you I was dead, that you are wooing of another thus, or are you laying plots to work my death?

    MOREN
    179Why neither, sweet bird. What need you move these questions unto me, whom you know loves you above all the women in the world?

    COUNTESS
    180How he can flatter now he hath made a fault.

    LABESHA
    181He can do little, an he cannot cog.

    MOREN
    182Out, you ass.

    COUNTESS
    183Well, come tell me what you did entreat.

    MOREN
    184Nothing, by heaven, sweet bird, I swear, but to entreat her love —

    COUNTESS
    185But to entreat her love!

    MOREN
    186Nay, hear me out.

    COUNTESS
    187Nay here you are out. You are out too much, methinks, and put me in —

    MOREN
    188And put you in?

    COUNTESS
    189In a fair taking, sir, I mean.

    MOREN
    190Oh, you may see what hasty taking is. You women evermore scramble for our words, and never take them mannerly from our mouths.

    COUNTESS
    191Come, tell me what you did entreat.

    MOREN
    192I did entreat her love to Colinet.

    COUNTESS
    193To Colinet? Oh, he is your dear cousin, and your kind heart, i’faith, is never well but when you are doing good for every man. Speak, do you love me?

    MOREN
    194I’faith, sweet bird.

    COUNTESS
    195Best of all others?

    MOREN
    196Best of all others.

    COUNTESS
    197That’s my good bird, i’faith.

    LABESHA
    198Oh, mistress, will you love me so?

    MARTIA
    199No, by my troth, will I not.

    LABESHA
    200‘No, by my troth, will I not’? Why, that’s well said. I could never get her to flatter me yet.

    Enter Lemot, Blanvel, and Catalian, and Colinet.

    LEMOT
    201Good morrow, my good lord, and these passing lovely ladies.

    COUNTESS
    202So now we shall have all manner of flattering with Monsieur Lemot.

    LEMOT
    203You are all manner of ways deceived, madam, for I am so far from flattering you, that I do not a whit praise you.

    COUNTESS
    204Why do you call us passing lovely then?

    LEMOT
    205Because you are passing from your loveliness.

    MARTIA
    206Madam, we shall not have one mot of Monsieur Lemot, but it shall be as it were a moat to drown all our conceit in admiration.

    LEMOT
    207See what a mote her quick eye can spy in mine, before she looks in it.

    MARTIA
    208So mote I thee, thine answer is as good as mought be.

    LEMOT
    209Here’s a poor name run out of breath quickly.

    COUNTESS
    210Why, Monsieur Lemot, your name is run out of breath at every word you speak.

    LEMOT
    211That’s because my name signifies ‘word’.

    MARTIA
    212Well hit, Monsieur Verbum.

    LEMOT
    213What, are you good at Latin, lady?

    MARTIA
    214No, sir, but I know what verbum is.

    LEMOT
    215Why, ’tis green bum: vert is green, and you know what bum is, I am sure of that.

    MARTIA
    216No, sir, ’tis a verb, and I can decline you.

    LEMOT
    217That you can, I’ll be sworn.

    MARTIA
    218What can I do?

    LEMOT
    219Decline me, or take me a hole lower, as the proverb is.

    MARTIA
    220Nay, sir, I mean plain grammatical declination.

    LEMOT
    221Well, let’s hear your scholarship, and decline me.

    MARTIA
    222I will, sir, moto, motas.

    LABESHA
    223Oh excellent! She hath called him ass in Latin.

    LEMOT
    224Well, sir, forward.

    MARTIA
    225Nay, there’s enough to try both our scholarships

    LEMOT
    226Moto, motas. Nay, faith, forward to motavi, or motandi.

    MARTIA
    227Nay, sir, I’ll leave when I am well.

    COUNTESS
    228Why, Monsieur Lemot, your name being in word general, is in ninny, or in hammer, or in cock, or in buzzard.

    LEMOT
    229Or in wagtail, or in woodcock, or in dotterel, or in dizzard.

    MARTIA
    230Or in clot, or in head, or in cow, or in baby.

    LEMOT
    231Or in malkin, or in trash, or in pap, or in lady.

    COUNTESS
    232Or, indeed, in everything.

    LEMOT
    233Why, then ’tis in thing.

    MARTIA
    234Then, good Monsieur Thing, there let it rest.

    LEMOT
    235Then, above all things, I must have a word with you.

    LABESHA
    236Hands off, sir, she is not for your mowing.

    LEMOT
    237She is for your mocking.

    LABESHA
    238An she mock me, I’ll tell her father.

    LEMOT
    239That’s a good child, thou smellest of the mother, and she was a fool, I warrant you.

    LABESHA
    240Meddle with me, but do not meddle with my mother.

    LEMOT
    241That’s a good child. [To Martia] Come, I must needs have a word with you.

    [They withdraw.]

    LABESHA
    242You shall do none of your needs with her, sir.

    CATALIAN
    243Why, what will you do?

    LABESHA
    244What will I do? You shall see what I’ll do.

    Then he offereth to draw [his sword].

    BLANVEL
    245Go to, you ass! Offer to draw here, and we’ll draw thee out of the house by the heels.

    LABESHA
    246What, three against one? Now was ever proper hard-favoured gentleman so abused? Go to, Mistress Martia, I see you well enough. Are you not ashamed to stand talking alone with such a one as he?

    LEMOT
    247How, sir? With such a one as I, sir?

    LABESHA
    248Yea, sir, with such a one as you, sir.

    LEMOT
    249Why, what am I?

    LABESHA
    250What are you, sir? Why, I know you well enough.

    LEMOT
    251Sirrah, tell me what you know me for, or else by heaven I’ll make thee better thou hadst never known how to speak.

    LABESHA
    252Why, sir, if you will needs know, I know you for an honourable gentleman and the King’s minion, and were it not to you, there’s ne’er a gentleman in Paris should have had her out of my hands.

    MARTIA
    253Nay, he’s as tall a gentleman of his hands as any is in Paris.

    COLINET
    254There’s a favour for you, sir.

    LEMOT
    255But I can get no favour for you, sir.

    BLANVEL
    256I pray, my lord, entreat for your cousin Colinet.

    MOREN
    257Alas, man, I dare not for my wife.

    CATALIAN
    258Why, my lord, she thinks it is for nothing, but to speak for your cousin.

    MOREN
    259I pray you, bird, give me leave to speak for my cousin.

    COUNTESS
    260I am content for him.

    MOREN
    261Then one word with you more, courteous Lady Martia.

    LABESHA
    262Not an you were my father!

    MOREN
    263Gentlemen, for God’s sake thrust this ass out of the doors.

    [Moren moves to Martia.]

    LEMOT
    264Nay, by’rlady, he’ll run home and tell her father.

    CATALIAN
    265Well, go to her. I warrant he shall not trouble you. [To Labesha] Kind gentleman, how we dote on thee. Embrace him, gentlemen.

    BLANVEL
    266Oh, sweet Besha, how we honour thee.

    COLINET
    267Nay gentlemen, look what a piercing eye he hath.

    LABESHA
    268An eye? I have an eye an it were a pole-cat.

    CATALIAN
    269Nay, look what a nose he hath.

    LABESHA
    270My nose is neat crimson.

    BLANVEL
    271Nay, look what a handsome man he is. O Nature, Nature,
    Thou never madest man of so pure a feature.

    LABESHA
    272Truly, truly, gentlemen, I do not deserve this kindness.

    CATALIAN
    273Oh lord, sir, you are too modest. Come shall we walk?

    LABESHA
    274Whither? To the alehouse?

    LEMOT
    275Hark you, madam, have you no more care of the right of your husband, than to let him talk thus affectionately with another?

    COUNTESS
    276Why, he speaks not for himself, but for his cousin Colinet.

    LEMOT
    277God’s my life! He tells you so. Nay, an these excuses may serve I have done.

    COUNTESS
    278By the mass, now I observe him, he looks very suspiciously indeed. Ne’er trust me if his lookes and his gesture do not plainly show himself to swear, ‘By this light, I do love thee’.

    LEMOT
    279By’rlady, madam, you guess shrewdly indeed. But hark you, madam, I pray let not me be the author of discord between my good lord and you.

    COUNTESS
    280No, no, Monsieur Lemot, I were blind if I could not see this. I’ll slit her nose, by Jesus.

    [Starting for Martia.]

    MOREN
    281How now, what’s the matter?

    COUNTESS
    282What’s the matter? If I could come at your mistress, she should know what’s the matter.

    MOREN
    283My mistress?

    COUNTESS
    284Yea, your mistress. Oh, here’s fair dissimulation! [To Martia] Oh, ye impudent gossip, do I send for you to my house to make you my companion, and do you use me thus? Little dost thou know what ’tis to love a man truly, for if thou didst, thou wouldst be ashamed to wrong me so.

    MARTIA
    285You wrong me, madam, to say I wrong you.

    COUNTESS
    286Go to, get you out of my house.

    MARTIA
    287I am gone, madam.

    [Makes as if to leave.]

    MOREN
    288Well, come in, sweet bird and I’ll persuade thee there’s no harm done.

    COUNTESS
    289Well, we shall hear your persuasions.

    [Exeunt Countess and Moren.]

    LEMOT
    290Well, God knows and I can partly guess what he must do to persuade her. Well, take your fair charge, fair and manly Lord Monsieur Labesha.

    COLINET
    291One word with you more, fair lady.

    LEMOT
    292Not a word. No man on pain of death, not a word. He comes upon my rapier’s point, that comes within forty foot on her.

    LABESHA
    293Thanks, good Lemot, and thanks gentlemen all, and her father shall thank you.

    [Exeunt Labesha and Martia.]

    COLINET
    294Much good do it you, sir. Come, gentlemen, let’s go wait upon the King, and see the humour of the young Lord Dowsecer.

    LEMOT
    295Excuse me to the King, and tell him I will meet him there. [Exeunt Colinet, Catalian and Blanvel.] So, this is but the beginning of sport between this fine lord and his old lady. But this wench Martia hath happy stars reigned at the disposition of her beauty, for the King himself doth mightily dote on her. Now to my Puritan, and see if I can make up my full proof of her.

    [Exit.]

    [Scene 6]

    Enter [Florila] the Puritan in her best attire.

    FLORILA
    296
    Now am I up and ready. Ready? Why?
    Because my clothes once on, that call we ready.
    But readiness I hope hath reference
    To some fit action for our several state.
    For when I am attired thus, countess-like,
    ’Tis not to work, for that befits me not.
    ’Tis on some pleasure, whose chief object is
    One man’s content, and he my husband is.
    But what need I thus be attired,
    For that he would be pleased with meaner weed?
    Besides, I take no pleasure thus to please him
    I am content, because it is my duty
    To keep to him, and not to seek no further.
    But if that pleasure be a thing that makes
    The time seem short, if it do laughter cause,
    If it procure the tongue but heartily
    To say, ‘I thank you’, I have no such thing,
    Nor can the godliest woman in the world
    against her nature please her sense or soul.
    She may say, ‘this I will’, or ‘this I will not’.
    But what shall she reap hereby?
    Comfort in another world, if she will stay till then.

    Enter [Labervele] her husband behind her.

    LABERVELE
    297
    [Aside]
    Yea, marry, sir, now I must look about.
    Now if her desolate prover come again,
    Shall I admit him to make farther trial?
    I’ll have a dialogue between myself
    And manly reason to that special end:
    ‘Reason, shall I endure a desolate man to come
    And court my wife, and prove her constancy?’
    Reason: ‘To court and prove her you may bear, my lord,
    For perfect things are not the worse for trial.
    Gold will not turn to dross for deepest trial’.
    Before God a comfortable saying.
    Thanks, gentle Reason, I’ll trouble you no more.
    [Aloud]
    God save, sweet wife. Look up, thy tempter comes.

    FLORILA
    298
    Let him, my lord. I hope I am more blessed
    Than to relent in thought of lewd suggestion.

    LABERVELE
    299
    But if by frailty you should yield in thought,
    What will you do?

    FLORILA
    300
    Then shall you keep me close,
    And never let me see man but your self.
    If not, then boldly may I go abroad.

    LABERVELE
    301
    But how shall I know whether you yield or no?

    FLORILA
    302
    Hear us yourself, my lord.

    LABERVELE
    303
    Tut, that were gross,
    For no woman will yield in her husband’s hearing.

    FLORILA
    304
    Then to assure you if I yield or no,
    Mark but these signs: as he is proving me,
    If I do yield, you shall perceive my face
    Blush and look pale, and put on heavy looks.
    If I resist, I will triumph, and smile,
    And when I hold but up my finger,
    Stop his vain lips, or thrust him on the breast,
    Then is he overthrown both horse and foot.

    LABERVELE
    305
    Why, this doth satisfy me mightily.
    [Enter Lemot.]
    See, he is come.

    LEMOT
    306
    Honour to my good lord and his fair young lady.

    LABERVELE
    307
    Now, Monsieur Satan, you are come to tempt
    And prove at full the spirit of my wife.

    LEMOT
    308
    I am, my lord, but vainly, I suppose.

    LABERVELE
    309
    You see she dares put on this brave attire,
    Fit with the fashion, which you think serves much
    To lead a woman into light desires.

    LEMOT
    310
    My lord, I see it, and the sight thereof
    Doth half dismay me to make further proof.

    LABERVELE
    311
    Nay, prove her, prove her, sir, and spare not.
    What, doth the witty minion of our King
    Think any dame in France will say him nay?
    But prove her, prove her, sir, and spare not.

    LEMOT
    312
    Well, sir, though half discouraged in my coming,
    Yet I’ll go forward. Lady, by your leave.

    [He crosses to Florila.]

    FLORILA
    313
    Now, sir, your cunning in a lady’s proof.

    LEMOT
    314
    Madam, in proving you I find no proof
    Against your piercing glancings,
    But swear I am shot thorough with your love.

    FLORILA
    315
    I do believe you. Who will swear he loves
    To get the thing he loves not? If he love,
    What needs more perfect trial?

    LEMOT
    316
    Most true rare lady.

    FLORILA
    317
    Then are we fitly met. I love you too.

    LEMOT
    318
    Exceeding excellent.

    FLORILA
    319
    Nay, I know you will applaud me in this course.
    But to let common circumstances pass,
    Let us be familiar.

    LEMOT
    320
    Dear life, you ravish my conceit with joy.

    LABERVELE
    321
    [Aside]
    I long to see the signs that she will make.

    FLORILA
    322
    I told my husband I would make these signs:
    If I resisted, first, hold up my finger,
    As if I said, ‘i’faith, sir, you are gone’,
    But it shall say, ‘i’faith, sir, we are one’.

    LABERVELE
    323
    [Aside]
    Now she triumphs and points to heaven, I warrant you.

    FLORILA
    324
    Then must I seem as if I would hear no more
    And stop your vain lips.
    Go, cruel lips, you have bewitched me, go.

    LABERVELE
    325
    [Aside]
    Now she stops in
    His scornèd words and rates him for his pains.

    FLORILA
    326
    And when I thrust you thus against the breast,
    Then are you overthrown both horse and foot.

    LABERVELE
    327
    [Aside]
    Now is he overthrown both horse and foot.

    FLORILA
    328
    [Aloud]
    Away, vain man, have I not answered you?

    LEMOT
    329
    Madam, I yield and swear I never saw
    So constant nor so virtuous a lady.

    LABERVELE
    330
    [To Lemot]
    Now, speak, I pray, and speak but truly,
    Have you not got a wrong sow by the ear?

    LEMOT
    331
    My lord, my labour is not altogether lost,
    For now I find that which I never thought.

    LABERVELE
    332
    Ah, sirrah, is the edge of your steel wit
    Rebated then against her adamant?

    LEMOT
    333
    It is, my lord. Yet one word more, fair lady.

    LABERVELE
    334[Aside] Fain would he have it do, and it will not be. [To Florila] Hark you, wife, what sign will you make me now if you relent not?

    FLORILA
    335Lend him my handkerchief to wipe his lips of their last disgrace.

    LABERVELE
    336Excellent good. Go forward, sir, I pray.

    FLORILA
    337
    [To Lemot]
    Another sign, i’faith, love, is required.

    LEMOT
    338
    Let him have signs enough, my heavenly love.
    Then know there is a private meeting
    This day at Verone’s ordinary,
    Where if you will do me the grace to come,
    And bring the beauteous Martia with you,
    I will provide a fair and private room,
    Where you shall be unseen of any man,
    Only of me, and of the King himself,
    Whom I will cause to honour your repair
    With his high presence,
    And there with music and quick revellings
    You may revive your spirits so long time dulled.

    FLORILA
    339
    I’ll send for Martia then, and meet you there,
    And tell my husband I will lock myself
    In my close walk till supper-time.
    [Aloud]
    We pray, sir, wipe your lips of the disgrace
    They took in their last labour.

    LEMOT
    340
    [Going]
    Marry, the Devil was never so despited.

    LABERVELE
    341
    Nay, stay, sir.

    LEMOT
    342No, no, my Lord, you have the constantest wife that ever — well, I’ll say no more.

    Exit.

    LABERVELE
    343
    Never was minion so disminionèd.
    Come, constancy, come, my girl, I’ll leave thee
    Loose to twenty of them, i’faith.

    Then he sighs.

    FLORILA
    344
    Come, my good head, come.

    Exeunt.

    [Scene 7]

    Enter the King and all the lords [Lemot and Catalian], with the trumpets.

    KING
    345
    Why sound these trumpets, in the Devil’s name?

    CATALIAN
    346
    To show the King comes.

    KING
    347
    To show the King comes?
    Go hang the trumpeters. They mock me boldly,
    And every other thing that makes me known,
    Not telling what I am, but what I seem:
    A king of clouts, a scarecrow, full of cobwebs,
    Spiders and earwigs, that sets jackdaw’s long tongue
    In my bosom and upon my head.
    And such are all the affections of love
    Swarming in me, without command or reason.

    LEMOT
    348
    How now, my liege! What, quagmired in philosophy,
    Bound with love’s whipcord, and quite robbed of reason?
    And I’ll give you a receipt for this presently.

    KING
    349
    Peace, Lemot. They say the young Lord Dowsecer
    Is rarely learned, and nothing lunatic
    As men suppose,
    But hateth company and worldly trash.
    The judgement and the just contempt of them
    Have in reason arguments that break affection,
    As the most sacred poets write, and still the roughest wind.
    And his rare humour come we now to hear.

    LEMOT
    350Yea, but hark you, my liege, I’ll tell you a better humour than that. Here presently will be your fair love, Martia, to see his humour, and from thence, fair countess Florila and she will go unto Verone's ordinary, where none but you and I and Count Moren will be most merry.

    KING
    351Why, Count Moren, I hope, dares not adventure into any woman’s company but his wife’s.

    LEMOT
    352Yes, as I will work, my liege, and then let me alone to keep him there till his wife comes.

    KING
    353That will be royal sport. (Enter Labervele, Labesha, and all the rest [the Countess, Moren, Foyes, Martia and Florila].) See where all comes. Welcome, fair lords and ladies.

    LABERVELE
    354My liege, you are welcome to my poor house.

    LEMOT
    355 [Presenting Labesha] I pray, my liege, know this gentleman especially. He is a gentleman born, I can tell you.

    KING
    356With all my heart. What might I call your name?

    LABESHA
    357Monsieur Labesha, Seigneur de Foulasa.

    KING
    358De Foulasa? An ill-sounding baronry, of my word. But to the purpose. Lord Labervele, we are come to see the humour of your rare son, which by some means I pray let us partake.

    LABERVELE
    359Your highness shall too unworthily partake the sight which I with grief and tears daily behold, seeing in him the end of my poor house.

    KING
    360You know not that, my lord. Your wife is young, and he perhaps hereafter may be moved to more society.

    LABERVELE
    361Would to God he would, that we might do to your crown of France more worthy and more acceptable service.

    KING
    362Thanks, good my lord. See where he appears. (Enter Lavel with a picture, and a pair of large hose, and a codpiece, and a sword.) Say, Lavel, where is your friend, the young Lord Dowsecer?

    LAVEL
    363I look, my liege, he will be here anon, but then I must entreat your majesty and all the rest to stand unseen, for he as yet will brook no company.

    KING
    364We will stand close, Lavel, but wherefore bring you this apparel, that picture, and that sword?

    LAVEL
    365To put him, by the sight of them, in mind of their brave states that use them, or that at the least of the true use they should be put unto.

    KING
    366Indeed, the sense doth still stir up the soul, and though these objects do not work, yet it is very probable in time she may. At least, we shall discern his humour of them.

    Enter Dowsecer.

    LEMOT
    367See where he comes contemplating. Stand close.

    DOWSECER
    368Quid ei potest videri magnum in rebus humanis cui aeternitas omnis totiusque nota sit mundi magnitudo.
    ‘What can seem strange to him on earthly things
    To whom the whole course of eternity,
    And the round compass of the world is known?’
    A speech divine, but yet I marvel much
    How it should spring from thee, Mark Cicero,
    That sold for glory the sweet peace of life,
    And made a torment of rich nature’s work,
    Wearing thyself by watchful candle-light,
    When all the smiths and weavers were at rest,
    And yet was gallant, ere the day bird sung,
    To have a troop of clients at thy gates,
    Armed with religious supplications,
    Such as would make stern Minos laugh to read.
    Look on our lawyers’ bills: not one contains
    Virtue or honest drifts, but snares, snares, snares.
    For acorns now no more are in request;
    But when the oak’s poor fruit did nourish men,
    Men were like oaks of body, tough, and strong.
    Men were like giants then, but pygmies now,
    Yet full of villainies as their skin can hold.

    LEMOT
    369
    How like you this humour, my liege?

    KING
    370
    This is no humour; this is but perfect judgement.

    COUNTESS
    371
    Is this a frenzy?

    MARTIA
    372
    Oh were all men such,
    Men were no men but gods, this earth a heaven.

    DOWSECER
    373
    [Noticing the sword]
    See, see, the shameless world,
    That dares present her mortal enemy
    With these gross ensigns of her lenity,
    Iron and steel, uncharitable stuff,
    Good spital-founders, enemies to whole skins,
    As if there were not ways enough to die
    By natural and casual accidents,
    Diseases, surfeits, brave carouses,
    Old aqua-vitae, and too base wines,
    And thousands more. Hence with this art of murder!
    [Noticing the hose and codpiece]
    But here is goodly gear, the soul of man,
    For ’tis his better part. Take away this,
    And take away their merits and their spirits.
    Scarce dare they come in any public view
    Without this countenance-giver,
    And some dares not come, because they have it, too,
    For they may sing, in written books they find it.
    What is it then, the fashion or the cost?
    The cost doth match, but yet the fashion more,
    For let it be but mean, so in the fashion,
    And ’tis most gentleman-like. Is it so?
    Make a hand in the margin, and burn the book,
    A large hose and a codpiece makes a man.
    A codpiece, nay indeed, but hose must down.
    Well for your gentle forgers of men,
    And for you come to wrest me into fashion,
    I’ll wear you thus, and sit upon the matter.

    LABERVELE
    374
    And so he doth despise our purposes.

    CATALIAN
    375
    Bear with him yet, my lord, he is not resolved.

    LAVEL
    376
    I would not have my friend mock worthy men,
    For the vain pride of some that are not so.

    DOWSECER
    377
    I do not here deride difference of states,
    No, not in show, but wish that such as want show
    Might not be scorned with ignorant Turkish pride,
    Being pompous in apparel and in mind
    Nor would I have with imitated shapes
    Men make their native land the land of apes,
    Living like strangers when they be at home,
    And so perhaps bear strange hearts to their home;
    Nor look a-snuff like a piannet’s tail,
    For nothing but their curls and formal locks,
    When, like to cream bowls, all their virtues swim
    In their set faces, all their in-parts then
    Fit to serve peasants or make curds for daws.
    [Noticing the picture]
    But what a stock am I thus to neglect
    This figure of man’s comfort, this rare piece?

    LABERVELE
    378
    Heavens grant that make him more humane, and sociable.

    KING
    379
    Nay, he’s more humane than all we are.

    LABERVELE
    380
    I fear he will be too sharp to that sweet sex.

    DOWSECER
    381
    She is very fair. I think that she be painted.
    An if she be, sir, she might ask of me,
    ‘How many is there of our sex that are not?’
    ’Tis a sharp question. Marry and I think
    They have small skill. If they were all of painting,
    ’Twere safer dealing with them. And indeed.
    Were their minds strong enough to guide their bodies,
    Their beauteous deeds should match with their heavenly looks,
    ’Twere necessary they should wear them.
    An would they vouchsafe it, even I
    Would joy in their society.

    MARTIA
    382
    And who would not die with such a man?

    DOWSECER
    383
    But to admire them as our gallants do,
    ‘Oh, what an eye she hath! Oh, dainty hand!
    Rare foot and leg!’ and leave the mind respectless.
    This is a plague that, in both men and women,
    Make such pollution of our earthly being.
    Well, I will practise yet to court this piece.

    LABERVELE
    384
    Oh, happy man, now have I hope in her.

    KING
    385
    Methinks I could endure him days and nights.

    DOWSECER
    386Well, sir, now thus must I do, sir, ere it come to women. ‘Now, sir’ — a plague upon it, ’tis so ridiculous I can no further. What poor ass was it that set this in my way? Now if my father should be the man — [Sees Labervele] God’s precious coals, ’tis he!

    LABERVELE
    387
    Good son, go forward in this gentle humour.
    Observe this picture. It presents a maid
    Of noble birth and excellent of parts,
    Whom for our house and honour sake, I wish
    Thou wouldst confess to marry.

    DOWSECER
    388
    To marry father? Why, we shall have children.

    LABERVELE
    389
    Why, that’s the end of marriage, and the joy of men.

    DOWSECER
    390
    Oh, how you are deceived. You have but me,
    And what a trouble am I to your joy!
    But, father, if you long to have some fruit of me,
    See, father, I will creep into this stubborn earth
    And mix my flesh with it, and they shall breed grass
    To fat oxen, asses and such-like,
    And when they in the grass the spring converts
    Into beasts’ nourishment,
    Then comes the fruit of this my body forth.
    Then may you well say,
    Seeing my race is so profitably increased,
    That good fat ox and that same large-eared ass
    Are my son’s sons, that calf with a white face
    Is his fair daughter, with which, when your fields
    Are richly filled, then will my race content you.
    But for the joys of children, tush, ’tis gone.
    Children will not deserve, nor parents take it.
    Wealth is the only father and the child,
    And but in wealth no man hath any joy.

    LABERVELE
    391
    Some course, dear son, take for thy honour sake.

    DOWSECER
    392
    Then, father, here’s a most excellent corse.

    LABERVELE
    393
    This is some comfort yet.

    DOWSECER
    394
    If you will straight be gone and leave me here,
    I’ll stand as quietly as any lamb,
    And trouble none of you.

    [Sees Martia]

    LABERVELE
    395
    An hapless man.

    LEMOT
    396
    How like you this humour yet, my liege?

    KING
    397
    As of a holy fury, not a frenzy.

    MOREN
    398
    See, see, my liege, he hath seen us sure.

    KING
    399
    Nay, look how he views Martia and makes him fine.

    LEMOT
    400Yea, my liege, and she, as I hope well observed, hath uttered many kind conceits of hers.

    KING
    401Well, I’ll be gone, and when she comes to Verone’s ordinary, I’ll have her taken to my custody.

    LEMOT
    402I’ll stay, my liege, and see the event of this.

    KING
    403Do so, Lemot.

    Exit the King.

    DOWSECER
    404
    What have I seen? How am I burnt to dust
    With a new sun, and made a novel phoenix!
    Is she a woman that objects this sight,
    Able to work the chaos of the world
    Into gestion? O divine aspect,
    The excellent disposer of the mind
    Shines in thy beauty, and thou hast not changed
    My soul to sense, but sense unto my soul,
    And I desire thy pure society,
    But even as angels do to angels fly.

    Exit.

    MARTIA
    405
    Fly soul and follow him.

    LABERVELE
    406I marvel much at my son’s sudden strange behaviour.

    LEMOT
    407Bear with him yet, my lord, ’tis but his humour. Come. What, shall we go to Verone’s ordinary?

    LABESHA
    408Yea, for God’s sake, for I am passing hungry.

    MOREN
    409Yea, come, Monsieur Lemot, will you walk?

    COUNTESS
    410What, will you go?

    MOREN
    411Yea, sweet bird, I have promised so.

    COUNTESS
    412Go to, you shall not go and leave me alone.

    MOREN
    413For one meal, gentle bird. Verone invites us to buy some jewels he hath brought of late from Italy. I’ll buy the best and bring it thee, so thou wilt let me go.

    COUNTESS
    414Well said, flattering Fabian. But tell me, then, what ladies will be there?

    MOREN
    415Ladies? Why, none.

    LEMOT
    416No ladies use to come to ordinaries, madam.

    COUNTESS
    417Go to, bird, tell me now the very truth.

    MOREN
    418None of mine honour, bird. You never heard that ladies came to ordinaries.

    COUNTESS
    419Oh, that’s because I should not go with you.

    MOREN
    420Why, ’tis not fit you should.

    COUNTESS
    421Well, hark you, bird, of my word you shall not go, unless you will swear to me, you will neither court nor kiss a dame in any sort, till you come home again.

    MOREN
    422Why, I swear I will not.

    COUNTESS
    423Go to, by this kiss.

    MOREN
    424Yea, by this kiss.

    FOYES
    425Martia, learn by this when you are a wife.

    LABESHA
    426I like the kissing well.

    FLORILA
    427My lord, I’ll leave you. Your son Dowsecer hath made me melancholy with his humour, and I’ll go lock myself in my close walk till supper-time.

    LABERVELE
    428What, and not dine today?

    FLORILA
    429No, my good head. Come, Martia, you and I will fast together.

    MARTIA
    430With all my heart, madam.

    Exit [with Florila].

    LABERVELE
    431Well, gentlemen, I’ll go see my son.

    Exit.

    FOYES
    432By’rlady, gentlemen, I’ll go home to dinner.

    LABESHA
    433Home to dinner? By’rlord, but you shall not. You shall go with us to the ordinary, where you shall meet gentlemen of so good carriage and passing complements it will do your heart good to see them. Why, you never saw the best sort of gentlemen if not at ordinaries.

    FOYES
    434I promise you that’s rare, my lord. And, Monsieur Lemot, I’ll meet you there presently.

    LEMOT
    435We’ll expect your coming.

    Exeunt all.

    [Scene 8]

    Enter Verone with his napkin upon his shoulder, and his man Jaques with another, and his son [Boy] bringing in cloth and napkins.

    VERONE
    436Come on, my masters, shadow these tables with their white veils, accomplish the court-cupboard, wait diligently today for my credit and your own, that if the meat should chance to be raw, yet your behaviours being neither rude nor raw, may excuse it. Or if the meat should chance to be tough, be you tender over them in your attendance, that the one may bear with the other.

    JAQUES
    437Faith, some of them be so hard to please, finding fault with your cheer and discommending your wine, saying they fare better at Valere’s for half the money.

    BOY
    438Besides, if there be any chibols in your napkins, they say your nose or ours have dropped on them, and then they throw them about the house.

    VERONE
    439But these be small faults. You may bear with them. Young gentlemen and wild heads will be doing.

    Enter [Jaquena] the Maid.

    JAQUENA
    440Come, whose wit was it to cover in this room, in the name of God, I trow?

    BOY
    441Why, I hope this room is as fair as the other.

    JAQUENA
    442In your foolish opinion. You might have told a wise body so and kept yourself a fool still.

    BOY
    443I cry you mercy. How bitter you are in your proverbs.

    JAQUENA
    444So bitter I am, sir.

    [Jaquena removes the cloth from the table nearest her]

    VERONE
    445[Aside] Oh, sweet Jaquena, I dare not say I love thee.

    JAQUES
    446Must you control us, you proud baggage, you?

    JAQUENA
    447Baggage? You are a knave to call me baggage.

    JAQUES
    448A knave? My master shall know that.

    VERONE
    449[Aside] I will not see them.

    JAQUES
    450Master, here is your maid uses herself so saucily that one house shall not hold us two long, God willing.

    VERONE
    451Come hither, hussy. [Aside to Jaquena] Pardon me, sweet Jaquena. I must make an angry face outwardly, though I smile inwardly.

    JAQUENA
    452Say what you will to me, sir.

    VERONE
    453 [Aloud] Oh, you are a fine gossip. Can I not keep honest servants in my house, but you must control them, you must be their mistress?

    JAQUENA
    454Why, I did but take up the cloth, because my mistress would have the dinner in another room, and he called me baggage.

    JAQUES
    455You called me knave and fool, I thank you, small bones.

    JAQUENA
    456Go to, go to, she were wise enough would talk with you.

    BOY
    457Go thy ways for the proudest harlotry that ever came in our house.

    [Exit Jaquena.]

    VERONE
    458Let her alone, boy. I have schooled her, I warrant thee. She shall not be my maid long, if I can help it.

    BOY
    459No, I think so, sir. But what, shall I take up the cloth?

    VERONE
    460No, let the cloth lie. Hither they’ll come first, I am sure of it. Then if they will dine in the other room, they shall.

    Enter Rowley.

    ROWLEY
    461Good morrow, my host. Is nobody come yet?

    VERONE
    462Your worship is the first, sir.

    ROWLEY
    463I was invited by my cousin, Colinet to see your jewels.

    VERONE
    464I thank his worship and yours.

    ROWLEY
    465Here’s a pretty place for an ordinary. I am very sorry I have not used to come to ordinaries.

    VERONE
    466I hope we shall have your company hereafter.

    ROWLEY
    467You are very like to.

    Enter Berger.

    BERGER
    468Good morrow, my host, good morrow, good Monsieur Rowley.

    ROWLEY
    469Good morrow to you, sir.

    BERGER
    470What, are we two the first? Give’s the cards, here. Come, this gentleman and I will go to cards while dinner be ready.

    ROWLEY
    471No, truly, I cannot play at cards.

    BERGER
    472How! Not play? Oh, for shame, say not so. How can a young gentleman spend his time but in play and in courting his mistress? Come, use this, lest youth take too much of the other.

    ROWLEY
    473Faith, I cannot play, and yet I care not so much to venture two or three crowns with you.

    BERGER
    474Oh, I thought what I should find of you. I pray God I have not met with my match.

    ROWLEY
    475No, trust me, sir, I cannot play.

    BERGER
    476Hark you, my host, have you a pipe of good tobacco?

    VERONE
    477The best in the town. Boy, dry a leaf.

    BOY
    478[Aside] There’s none in the house, sir.

    VERONE
    479[Aside] Dry a dock leaf.

    [Boy exits and returns with a pipe.]

    BERGER
    480My host, do you know Monsieur Blanvel?

    VERONE
    481Yea, passing well, sir.

    BERGER
    482Why, he was taken learning tricks at old Lucilla’s house, the muster-mistress of all the smock-tearers in Paris, and both the bawd and the pander were carried to the dungeon.

    VERONE
    483There was dungeon upon dungeon. But call you her the muster-mistress of all the smock-tearers in Paris?

    BERGER
    484Yea, for she hath them all trained up afore her.

    Enter Blanvel.

    BLANVEL
    485Good morrow, my host; good morrow, gentlemen all.

    VERONE
    486Good morrow, Monsieur Blanvel. I am glad of your quick delivery.

    BLANVEL
    487Delivery? What, didst thou think I was with child?

    VERONE
    488Yea, of a dungeon.

    BLANVEL
    489Why, how knew you that?

    ROWLEY
    490Why, Berger told us.

    BLANVEL
    491Berger, who told you of it?

    BERGER
    492One that I heard, by the Lord.

    BLANVEL
    493Oh, excellent. You are still playing the wag.

    Enter Lemot and Moren.

    LEMOT
    494Good morrow, gentlemen all; good morrow, good Monsieur Rowley.

    ROWLEY
    495At your service.

    LEMOT
    496I pray, my lord, look what a pretty falling-band he hath. ’Tis pretty fantastical, as I have seen, made with good judgement, great show, and but little cost.

    MOREN
    497And so it is, I promise you. Who made it, I pray?

    ROWLEY
    498I know not, i’faith. I bought it by chance.

    LEMOT
    499It is a very pretty one; make much of it.

    Enter Catalian sweating.

    CATALIAN
    500Boy, I prithee call for a coarse napkin. [Exit Boy.] Good morrow, gentlemen. I would you had been at the tennis-court: you should have seen me abeat Monsieur Besan, and I gave him fifteen and all his faults.

    LEMOT
    501Thou didst more for him than ever God will do for thee.

    CATALIAN
    502Jaques, I prithee fill me a cup of canary, three parts water.

    [Exit Jaques.]

    LEMOT
    503You shall have all water, an if it please you.

    [Enter [Jaquena the] Maid. ]

    JAQUENA
    504Who called for a coarse napkin?

    CATALIAN
    505Marry I, sweetheart. Do you take the pains to bring it yourself? Have at you, by my host’s leave.

    [He kisses her.]

    JAQUENA
    506Away, sir, fie, for shame.

    CATALIAN
    507Hark you, my host, you must marry this young wench. You do her mighty wrong else.

    VERONE
    508Oh, sir, you are a merry man.

    [Exit Verone and Jaquena.]
    Enter Foyes and Labesha

    FOYES
    509Good morrow, gentlemen. You see I am as good as my word.

    MOREN
    510You are, sir, and I am very glad of it.

    LEMOT
    511You are welcome, Monsieur Foyes. [To Labesha] But you are not, no, not you.

    LABESHA
    512No? Welcome that gentleman, ’tis no matter for me.

    LEMOT
    513How, sir? No matter for you. By this rush, I am angry with you, as if all our loves protested unto you were dissembled. No matter for you?

    LABESHA
    514Nay, sweet Lemot, be not angry. I did but jest, as I am a gentleman.

    LEMOT
    515Yea, but there’s a difference of jesting. You wrong all our affections in so doing.

    LABESHA
    516Faith and troth, I did not, and I hope sirs you take it not so.

    ALL
    517‘No matter for me’, ’twas very unkindly said, I must needs say so.

    LABESHA
    518You see how they love me.

    FOYES
    519I do, sir, and I am very glad of it.

    LABESHA
    520And I hope, Lemot, you are not angry with me still.

    LEMOT
    521No, faith, I am not so very a fool to be angry with one that cares not for me.

    LABESHA
    522Do not I care for you? Nay, then.

    [He weeps.]

    CATALIAN
    523What, dost thou cry?

    LABESHA
    524Nay, I do not cry, but my stomach waters to think that you should take it so heavily. If I do not wish that I were cut into three pieces, and that these pieces were turned into three black puddings, and that these three black puddings were turned into three of the fairest ladies in the land for your sake, I would I were hanged. What a devil can you have more than my poor heart?

    CATALIAN
    525Well, hark you, Lemot, in good faith you are to blame to put him to this unkindness. I prithee, be friends with him.

    LEMOT
    526Well, I am content to put up this unkindness for this once. But while you live take heed of ‘no matter for me’.

    LABESHA
    527Why, is it such a heinous word?

    LEMOT
    528Oh, the heinousest word in the world.

    LABESHA
    529Well, I’ll never speak it more, as I am a gentleman.

    LEMOT
    530No, I pray do not.

    FOYES
    531My lord, will your lordship go to cards?

    MOREN
    532Yea, with you, Monsieur Foyes.

    ROWLEY
    533Lemot, will you play?

    LEMOT
    534Pardon, good Monsieur Rowley. If I had any disposition to gaming your company should draw me beforeany man’s here.

    FOYES
    535Labesha, what, will you play?

    LABESHA
    536Play, yea, with all my heart. I pray lend me threepence.

    ROWLEY
    537I’ll play no more.

    CATALIAN
    538Why, have you won or lost?

    ROWLEY
    539Faith, I have lost two or three crowns.

    CATALIAN
    540Well, to him again, I’ll be your half.

    LEMOT
    541Sirrah Catalian, while they are playing at cards, thou and I will have some excellent sport. [Aside to Catalian] Sirrah, dost thou know that same gentleman there?

    [Indicating Rowley]

    CATALIAN
    542[Aside to Lemot] No, i’faith, what is he?

    LEMOT
    543[Aside to Catalian] A very fine gull and a neat reveller, one that’s heir to a great living, yet his father keeps him so short, that his shirts will scant cover the bottom of his belly, for all his gay outside; but the linings be very foul and sweaty, yea, and perhaps lousy, with despising the vain shifts of the world.

    CATALIAN
    544[Aside to Lemot] But he hath gotten good store of money now, methinks.

    LEMOT
    545[Aside to Catalian] Yea, and I wonder of it. Some ancient serving-man of his father’s that hath gotten forty shillings in fifty years upon his great good husbandry, he swearing monstrous oaths to pay him again, and besides to do him a good turn (when God shall hear his prayer for his father) hath lent it him, I warrant you. But, howsoever, we must speak him fair.

    CATALIAN
    546[Aside to Lemot] Oh, what else!

    LEMOT
    547 [Aloud] God save sweet Monsieur Rowley. What, lose or win, lose or win?

    ROWLEY
    548Faith, sir, save myself and lose my money.

    LEMOT
    549There’s a proverb hit dead in the neck like a cony. [Aside to Catalian] Why, hark thee, Catalian; I could have told thee before what he would have said.

    CATALIAN
    550[Aside to Lemot] I do not think so.

    LEMOT
    551[Aside to Catalian] No? Thou seest here’s a fine plump of gallants, such as think their wits singular, and their selves rarely accomplished. Yet to show thee how brittle their wits be, I will speak to them severally, and I will tell thee before what they shall answer me.

    CATALIAN
    552[Aside to Lemot] That’s excellent, let’s see that, i’faith.

    LEMOT
    553[Aside to Catalian] Whatsoever I say to Monsieur Rowley, he shall say, ‘Oh, sir, you may see an ill weed grows apace’.

    CATALIAN
    554[Aside to Lemot] Come, let’s see.

    LEMOT
    555 [Aloud] Now, Monsieur Rowley, methinks you are exceedingly grown since your to Paris.

    ROWLEY
    556Oh, sir, you may see an ill weed grows apace.

    CATALIAN
    557[Aside to Lemot] This is excellent, forward, sir, I pray.

    LEMOT
    558[Aside to Catalian] Whatsoe’er I say to Labesha, he shall answer me, ‘Black will bear no other hue’, and that same old Justice, as greedy of a stale proverb, he shall come in the neck of that and say, ‘Black is a pearl in a woman’s eye’.

    CATALIAN
    559[Aside to Lemot] Yea, much, i’faith.

    LEMOT
    560[Aside to Catalian] Look thee, here comes hither Labesha. [Aloud] Catalian and I have been talking of thy complexion, and I say that all the fair ladies in France would have been in love with thee, but that thou art so black.

    LABESHA
    561Oh, sir, black will bear no other hue.

    FOYES
    562Oh, sir, black is a pearl in a woman’s eye.

    LEMOT
    563You say true, sir, you say true, sir. [Aside to Catalian] Sirrah Catalian, whatsoe’er I say to Berger that is so busy at cards, he shall answer me, ‘’Sblood, I do not mean to die as long as I can see one alive’.

    CATALIAN
    564[Aside to Lemot] Come, let us see you.

    LEMOT
    565 [Aloud] Why, Berger, I thought thou hadst been dead. I have not heard thee chide all this while.

    BERGER
    566’Sblood, I do not mean to die as long as I can see one alive.

    CATALIAN
    567[Aside to Lemot] Why, but hark you, Lemot, I hope you cannot make this lord answer so roundly.

    LEMOT
    568[Aside to Catalian] Oh, as right as any of them all, and he shall answer me with an old Latin proverb, that is, usus promptos facit .

    CATALIAN
    569[Aside to Lemot] Once more, let’s see.

    LEMOT
    570 [Aloud] My lord, your lordship could not play at this game very lately, and now methinks you are grown exceeding perfect.

    MOREN
    571Oh, sir, you may see, usus promptos facit.

    Enter Jaques.

    JAQUES
    572Monsieur Lemot, here is a gentleman and two gentlewomen do desire to speak with you.

    LEMOT
    573What, are they come? Jaques, convey them into the inward parlour by the inwarde room, and there is a brace of crowns for thy labour, but let nobody know of their being here.

    JAQUES
    574I warrant you, sir.

    [Exit Jaques.]

    LEMOT
    575See where they come. Welcome, my good lord and ladies, I’ll come to you presently. [Aside] So, now the sport begins, I shall start the disguised King plaguily. Nay, I shall put the lady that loves me in a monstrous fright when her husband comes and finds her here.

    [Enter Boy.]

    BOY
    576 [To Lemot] The gentleman and the two gentlewomen desires your company.

    LEMOT
    577I’ll come to them presently.

    The Boy speaks in Foyes’s ear.

    FOYES
    578Gentlemen, I’ll go speak with one, and come to you presently.

    [Exit Foyes.]

    LEMOT
    579My lord, I would speak a word with your lordship, if it were not for interrupting your game.

    MOREN
    580No, I have done, Lemot.

    LEMOT
    581My lord, there must a couple of ladies dine with us today.

    MOREN
    582Ladies? God’s my life, I must be gone.

    LEMOT
    583Why, hark you, my lord, I knew not of their coming, I protest to your lordship, and would you have me turn such fair ladies as these are away?

    MOREN
    584Yea, but hark you, Lemot, did not you hear me swear to my wife that I would not tarry if there were any women? I wonder you would suffer any to come there.

    LEMOT
    585Why, you swore but by a kiss, and kisses are no holy things, you know that.

    MOREN
    586Why, but hark you, Lemot, indeed I would be very loath to do anything, that, if my wife should know it, should displease her.

    LEMOT
    587Nay, then you are to obsequious. Hark you, let me entreat you, and I’ll tell you in secret, you shall have no worse company than the King’s.

    MOREN
    588Why, will the King be there?

    LEMOT
    589Yea, though disguised.

    MOREN
    590Who are the ladies?

    LEMOT
    591The flowers of Paris, I can tell you: fair countess Florila and the lady Martia.

    Enter Jaques.

    JAQUES
    592Monsieur Lemot, the gentleman and the two gentlewomen desire your company.

    LEMOT
    593I’ll come to them straight. But, Jaques, come hither, I prithee. Go to Labesha and tell him that the Countess Florila and the lady Martia be here at thy master’s house, and if it come in question hereafter, deny that thou told him any such thing.

    JAQUES
    594What, is this all? ’Sblood, I’ll deny it and forswear it too.

    LEMOT
    595My lord, I’ll go and see the room be neat and fine, and come to you presently.

    MOREN
    596Yea, but, hark you, Lemot, I prithee take such order that they be not known of any women in the house.

    LEMOT
    597Oh, how should they? [Aside] Now to his wife go, i’faith!

    Exit.

    JAQUES
    598Hark you, Monsieur Labesha, I pray let me speak a word with you.

    LABESHA
    599With all my heart. I pray look to my stake, there’s threepence under the candlestick.

    JAQUES
    600I pray, sir, do you know the Countess Florila and the Lady Martia?

    LABESHA
    601Do I know the Lady Martia? I knew her before she was borne. Why do you ask me?

    JAQUES
    602Why, they are both here at my master’s house.

    LABESHA
    603What, is Mistress Martia at an ordinary?

    JAQUES
    604Yea, that she is.

    LABESHA
    605By skies and stones, I’ll go and tell her father.

    Exit.

    [Scene 9]

    Enter Lemot and the Countess.

    COUNTESS
    606What, you are out of breath, methinks, Monsieur Lemot?

    LEMOT
    607It is no matter, madam, it is spent in your service, that bear your age with your honesty better than an hundred of these nice gallants, and indeed it is a shame for your husband, that, contrary to his oath made to you before dinner, he should be now at the ordinary with that light hussy Martia, which I could not choose but come and tell you. For indeed it is a shame that your motherly care should be so slightly regarded.

    COUNTESS
    608Out on thee, strumpet, and accurst and miserable dame!

    LEMOT
    609Well, there they are. Nothing else. [Aside] Now to her husband go I.

    Exit.

    COUNTESS
    610
    ‘Nothing else’, quoth you. Can there be more?
    Oh, wicked man, would he play false
    That would so simply vow, and swear his faith,
    And would not let me be displeased a minute,
    But he would sigh and weep till I were pleased?
    I have a knife within that’s razor-sharp,
    And I will lay an iron in the fire,
    Making it burning hot to mark the strumpet.
    But ’twill be cold too, ere I can come thither.
    Do something, wretched woman; stays thou here?

    Exit.

    [Scene 8 continues]

    Enter Lemot.

    LEMOT
    611My lord, the room is neat and fine. Will’t please you go in?

    [Enter Verone.]

    VERONE
    612Gentlemen, your dinner is ready.

    ALL [BUT VERONE]
    613And we are ready for it.

    LEMOT
    614Jaques, shut the doors. Let nobody come in.

    Exeunt omnes.

    [Scene 10]

    Enter Labervele, Foyes, Labesha, and the Countess.

    LABERVELE
    615 [Knocking at door] Where be these puritans, these murderers? Let me come in here.

    FOYES
    616Where is the strumpet?

    COUNTESS
    617
    Where is this harlot? Let us come in here.

    LABERVELE
    618
    What shall we do? The streets do wonder at us,
    And we do make our shame known to the world.
    Let us go and complain us to the King.

    FOYES
    619
    Come, Labesha, will you go?

    LABESHA
    620
    No, no, I scorn to go. No king shall hear my plaint.
    I will in silence live a man forlorn,
    Mad, and melancholy as a cat
    And never more wear hat-band on my hat.

    [Exeunt.]
    Enter Moren and Martia.

    MOREN
    621
    What dost thou mean? Thou must not hang on me.

    MARTIA
    622
    Oh, good Lord Moren, have me home with you.
    You may excuse all to my father for me.

    Enter Lemot.

    LEMOT
    623Oh, my lord, be not so rude to leave her now.

    MOREN
    624Alas, man, an if my wife should see it, I were undone.

    [Exeunt Moren and Martia.]
    Enter the King and another.

    KING
    625
    Pursue them, sirs, and taking Martia from him,
    Convey her presently to Valere’s house.

    [Exeunt the King and another.]
    Enter [Florila] the Puritan to Lemot.

    FLORILA
    626What villain was it that hath uttered this?

    LEMOT
    627Why, ’twas even I. I thank you for your gentle terms. You give me villain at the first. I wonder where’s this old doter? What, doth he think we fear him?

    FLORILA
    628Oh, monstrous man. What, wouldst thou have him take us?

    LEMOT
    629Would I, quoth you? Yea, by my troth would I. I know he is but gone to call the constable or to raise the streets.

    FLORILA
    630What means the man, trow? Is he mad?

    LEMOT
    631No, no, I know what I do, I do it of purpose. I long to see him come and rail at you, to call you harlot, and to spurn you too. Oh, you’ll love me a great deal the better. And yet, let him come, and if he touch but one thread of you, I’ll make that thread his poison.

    FLORILA
    632I know not what to say.

    LEMOT
    633Speak, do you love me?

    FLORILA
    634Yea, surely do I.

    LEMOT
    635Why, then have not I reason that love you so dearly as I do, to make you hateful in his sight that I might more freely enjoy you.

    FLORILA
    636Why, let us be gone, my kind Lemot, and not be wondered at in the open streets.

    LEMOT
    637
    I’ll go with you through fire, through death, through hell.
    Come, give me your own hand, my own dear heart,
    This hand that I adore and reverence,
    And loath to have it touch an old man’s bosom.
    Oh, let me sweetly kiss it.

    He bites.

    FLORILA
    638
    Out on thee, wretch. He hath bit me to the bone.
    Oh, barbarous cannibal. Now I perceive
    Thou wilt make me a mocking-stock to all the world.

    LEMOT
    639Come, come, leave your passions, they cannot move me. My father and my mother died both in a day, and I rung me a peal for them, and they were no sooner brought to the church and laid in their graves, but I fetched me two or three fine capers aloft and took my leave of them, as men do of their mistresses at the ending of a galliard. Beso las manos.

    FLORILA
    640Oh, brutish nature, how accurst was I ever to endure the sound of this damned voice.

    LEMOT
    641Well, an you do not like my humour, I can be but sorry for it. I bit you for good will, an if you accept it, so; if no, go.

    FLORILA
    642Villain, thou didst it in contempt of me.

    LEMOT
    643Well, an you take it so, so be it. Hark you, madam, your wisest course is even to become Puritan again. Put off this vain attire, and say, ‘I have despised all, thanks my God. Good husband, I do love thee in the Lord’, and he (good man) will think all this you have done was but to show thou couldst govern the world, and hide thee as a rainbow doth a storm. My dainty wench, go go. What, shall the flattering words of a vain man make you forget your duty to your husband? Away, repent, amend your life. You have discredited your religion forever.

    FLORILA
    644Well, wretch, for this foul shame thou puttest on me, the curse of all affection light on thee.

    Exit.

    LEMOT
    645Go, Habbakuk, go. Why, this is excellent. I shall shortly become a schoolmaster, to whom men will put their wives to practise. Well, now will I go set the Queen upon the King, and tell her where he is close with his wench. And he that mends my humour, take the spurs. Sit fast, for by heaven, I’ll jerk the horse you ride on.

    [Exit.]

    [Scene 11]

    Enter [Verone] my host, Catalian, Blanvel, Berger, Jaques, Jaquena, and Boy.

    VERONE
    646Well, gentlemen, I am utterly undone without your good helps. It is reported that I received certain ladies or gentlewomen into my house. Now, here’s my man, my maid, and my boy. [To them] Now, if you saw any, speak boldly before these gentlemen.

    JAQUES
    647I saw none, sir.

    JAQUENA
    648Nor I, by my maidenhead.

    BOY
    649Nor I, as I am a man.

    CATALIAN
    650Well, my host, we’ll go answer for your house at this time, but if at other times you have had wenches, and would not let us know it, we are the less beholding to you.

    Exeunt all but [Verone] my host and the gentlemen [Berger and Catalian].

    BERGER
    651Peradventure the more beholding to him, but I lay my life Lemot hath devised some jest. He gave us the slip before dinner.

    CATALIAN
    652Well, gentlemen, since we are so fitly met, I’ll tell you an excellent subject for a fit of mirth, an if it be well handled.

    BERGER
    653Why, what is it?

    CATALIAN
    654Why man, Labesha is grown marvellous malcontent upon some amorous disposition of his mistress, and you know he loves a mess of cream and a spice-cake with his heart, and I am sure he hath not dined today, and he hath taken on him the humour of the young Lord Dowsecer, and we will set a mess of cream, a spice-cake, and a spoon, as the armour, picture, and apparel was set in the way of Dowsecer, which I doubt not but will work a rare cure upon his melancholy.

    VERONE
    655Why, this is excellent. I’ll go fetch the cream.

    CATALIAN
    656And I the cake.

    BERGER
    657And I the spoon.

    Exeunt, and come in again [and put props down].

    CATALIAN
    658See where he comes, as like the Lord Dowsecer as may be. Now you shall hear him begin with some Latin sentence that he hath remembered ever since he read his accidence.

    Enter Labesha.

    LABESHA
    659Felix quem faciunt aliena pericula cautum. Oh, silly state of things, for things they be that cause this silly state. And what is a thing? A bauble, a toy, that stands men in small stead. (He spies the cream.) But what have we here? What vanities have we here?

    VERONE
    660[Aside to all but Labesha] He is strongly tempted, the Lord strengthen him. See what a vein he hath.

    LABESHA
    661Oh, cruel fortune, and dost thou spit thy spite at my poor life? But oh, sour cream, what thinkest thou that I love thee still? No, no, fair and sweet is my mistress. If thou hadst strawberries and sugar in thee — but it may be thou art set with stale cake to choke me. Well, taste it, and try it, [He starts to eat.] spoonful by spoonful: bitterer and bitterer still. But oh, sour cream, wert thou an onion. Since Fortune set thee for me, I will eat thee, and I will devour thee in spite of Fortune’s spite.
    Choke I, or burst I, mistress, for thy sake,
    To end my life eat I this cream and cake.

    CATALIAN
    662[Aside to all but Labesha] So he hath done. His melancholy is well eased, I warrant you.

    VERONE
    663 [Advancing] God’s my life, gentlemen, who hath been at this cream?

    LABESHA
    664Cream, had you cream? Where is your cream? I’ll spend my penny at your cream.

    CATALIAN
    665Why, did not you eat this cream?

    LABESHA
    666
    Talk not to me of cream, for such vain meat
    I do despise as food. My stomach dies
    Drowned in the cream bowls of my mistress’ eyes.

    [He starts to leave.]

    CATALIAN
    667
    Nay, stay, Labesha.

    LABESHA
    668
    No, not I, not I.

    [Exit.]

    VERONE
    669Oh, he is ashamed, i’faith. But I will tell thee how thou shalt make him mad indeed: say his mistress for love of him hath drowned herself.

    CATALIAN
    670’Sblood, that will make him hang himself.

    Exeunt omnes.

    [Scene 12]

    Enter the Queen, Lemot, and all the rest of the lords [Foyes and Labervele], and the Countess; Lemot’s [right] arm in a scarf.

    LEMOT
    671
    [Aside]
    Have at them, i’faith, with a lame counterfeit humour.
    [Aloud]
    Ache on, rude arm, I care not for thy pain,
    I got it nobly in the King’s defence,
    And in the guardiance of my fair Queen’s right.

    QUEEN
    672
    Oh, tell me, sweet Lemot, how fares the King?
    Or what my right was that thou didst defend?

    LEMOT
    673
    That you shall know when other things are told.

    LABERVELE
    674
    Keep not the Queen too long without her longing.

    FOYES
    675
    No, for I tell you it is a dangerous thing.

    COUNTESS
    676
    Little care cruel men how women long.

    LEMOT
    677
    What, would you have me then put poison in my breath,
    And burn the ears of my attentive Queen.

    QUEEN
    678
    Tell me whate’er it be, I’ll bear it all.

    LEMOT
    679
    Bear with my rudeness, then, in telling it,
    For, alas, you see I can but act it with the left hand.
    This is my gesture now.

    QUEEN
    680
    ’Tis well enough.

    LEMOT
    681
    Yea, well enough, you say
    This recompense have I for all my wounds.
    Then thus:
    The King, enamoured of another lady,
    Compares your face to hers, and says that yours
    Is fat and flat, and that your nether lip
    Was passing big.

    QUEEN
    682
    Oh, wicked man.
    Doth he so suddenly condemn my beauty,
    That, when he married me, he thought divine?
    Forever blasted be that strumpet’s face,
    As all my hopes are blasted, that did change them.

    LEMOT
    683
    Nay, madam, though he said your face was fat,
    And flat, and so forth, yet he liked it best,
    And said a perfect beauty should be so.

    LABERVELE
    684Oh, did he so? Why, that was right even as it should be.

    FOYES
    685You see now, madam, how much too hasty you were in your griefs.

    QUEEN
    686If he did so esteem of me indeed, happy am I.

    COUNTESS
    687So may your highness be that hath so good a husband, but hell hath no plague to such an one as I.

    LEMOT
    688Indeed, madam, you have a bad husband. Truly, then did the King
    Grow mightily in love with the other lady,
    And swore no king could more enrichèd be,
    Than to enjoy so fair a dame as she.

    QUEEN
    689
    O, monstrous man, and accurst, most miserable dame!

    LEMOT
    690
    ‘But’, says the King, ‘I do enjoy as fair,
    And though I love her in all honoured sort,
    Yet I'll not wrong my wife for all the world’.

    FOYES
    691
    This proves his constancy as firm as brass.

    QUEEN
    692
    It doth, it doth. Oh, pardon me, my lord,
    That I mistake thy royal meaning so.

    COUNTESS
    693
    In heaven your highness lives, but I in hell.

    LEMOT
    694
    But when he viewed her radiant eyes again,
    Blind was he strucken with her fervent beams.
    And now, good King, he gropes about in corners,
    Void of the cheerful light should guide us all.

    QUEEN
    695
    Oh, dismal news! What, is my sovereign blind?

    LEMOT
    696
    Blind as a beetle, madam, that, a while
    Hovering aloft, at last in cow-shards fall.

    LABERVELE
    697
    Could her eyes blind him?

    LEMOT
    698
    Eyes, or what it was, I know not,
    But blind I am sure he is as any stone.

    QUEEN
    699Come, bring me to my prince, my lord, that I may lead him. None alive but I may have the honour to direct his feet.

    LEMOT
    700How lead him, madam? Why, he can go as right as you, or any here, and is not blind of eyesight.

    QUEEN
    701Of what then?

    LEMOT
    702Of reason.

    QUEEN
    703Why, thou saidst he wanted his cheerful light.

    LEMOT
    704
    Of reason still I meant, whose light you know
    Should cheerfully guide a worthy king;
    For he doth love her, and hath forcèd her
    Into a private room where now they are.

    QUEEN
    705
    What mocking changes is there in thy words,
    Fond man. Thou murderest me with these exclaims.

    LEMOT
    706Why, madam, ’tis your fault. You cut me off before my words be half done.

    QUEEN
    707
    Forth, and unlade the poison of thy tongue.

    LEMOT
    708
    Another lord did love this curious lady,
    Who hearing that the King had forcèd her
    As she was walking with another earl,
    Ran straightways mad for her, and with a friend
    Of his, and two or three black ruffians more,
    Broke desperately upon the person of the King,
    Swearing to take from him, in traitorous fashion,
    The instrument of procreation
    With them I fought a while and got this wound,
    But being unable to resist so many,
    Came straight to you to fetch you to his aid.

    LABERVELE
    709
    Why raised you not the streets?

    LEMOT
    710
    That I forbore,
    Because I would not have the world to see
    What a disgrace my liege was subject to,
    Being with a woman in so mean a house.

    FOYES
    711
    Whose daughter was it that he forced, I pray?

    LEMOT
    712
    Your daughter, sir.

    LABERVELE
    713
    Whose son was it that ran so mad for her?

    LEMOT
    714
    Your son, my lord.

    LABERVELE
    715
    O gods and fiends forbid!

    COUNTESS
    716
    I pray, sir, from whom did he take the lady?

    LEMOT
    717
    From your good lord.

    COUNTESS
    718
    O Lord, I beseech thee, no!

    LEMOT
    719’Tis all too true. Come, follow the Queen and I where I shall lead you.

    QUEEN
    720
    Oh, wretched Queen, what would they take from him?

    LEMOT
    721
    The instrument of procreation.

    [Exeunt omnes.]

    [Scene 13]

    Enter Moren.

    MOREN
    722Now was there ever man so much accurst that, when his mind misgave him, such a man was hapless to keep him company? Yet who would keep him company but I? O vile Lemot, my wife and I are bound to curse thee while we live, but chiefly I. Well, seek her or seek her not; find her, or find her not, I were as good see how hell opens as look upon her.

    Enter Catalian and Berger behind him.

    CATALIAN
    723[Aside to Berger] We have him, i’faith. Stop thou him there, and I will meet him here.

    MOREN
    724Well, I will venture once to seek her.

    BERGER
    725God’s lord, my lord! Come you this way? Why, your wife runs ranging like as if she were mad, swearing to slit your nose if she can catch you.

    Exit.

    MOREN
    726What shall I do at the sight of her and hern?

    CATALIAN
    727God’s precious, my lord! Come you this way? Your wife comes ranging with a troop of dames, like Bacchus’ drunken frows, just as you go. Shift for yourself, my lord.

    MOREN
    728Stay, good Catalian.

    CATALIAN
    729No, not I, my lord.

    Exit.
    Enter Jaques.

    MOREN
    730How now, Jaques, what’s the news?

    JAQUES
    731None but good, my lord.

    MOREN
    732Why, hast not seen my wife run round about the streets?

    JAQUES
    733Not I, my lord. I come to you from my master, who would pray you to speak to Lemot, that Lemot might speak to the King, that my master’s lottery for his jewels may go forward. He hath made the rarest device that ever you heard. We have Fortune in it, and she our maid plays, and I and my fellow carry two torches, and our boy goes before and speaks a speech. ’Tis very fine, i’faith, sir.

    MOREN
    734Sirrah, in this thou mayst highly pleasure me. Let me have thy place to bear a torch, that I may look on my wife, an she not see me. For if I come into her sight abruptly, I were better be hanged.

    JAQUES
    735Oh, sir, you shall, or anything that I can do. I’ll send for your wife too.

    MOREN
    736I prithee do.

    Exeunt both.

    [Scene 14]

    Enter the Queen, and all that were in before [Lemot, with arm in sling, Foyes, Labervele and the Countess].

    LEMOT
    737
    This is the house
    Where the mad lord did vow to do the deed.
    Draw all your swords, courageous gentlemen.
    I’ll bring you there where you shall honour win.
    But I can tell you, you must break your shin.

    COUNTESS
    738
    Who will not break his neck to save his king?
    Set forward, Lemot.

    LEMOT
    739
    Yea, much good can I do with a wounded arm.
    I’ll go and call more help.

    QUEEN
    740
    Others shall go, nay, we will raise the streets.
    Better dishonour than destroy the King.

    LEMOT
    741[Aside] ’Sblood, I know not how to excuse my villainy. I would fain be gone.

    Enter Dowsecer and his friend [Lavel].

    DOWSECER
    742
    I’ll geld the adulterous goat, and take from him
    The instrument that plays him such sweet music.

    LEMOT
    743
    [Aside]
    Oh, rare! This makes my fiction true. Now I’ll stay.

    QUEEN
    744
    Arrest these faithless traitorous gentlemen.

    DOWSECER
    745
    What is the reason that you call us traitors?

    LABERVELE
    746Nay, why do you attempt such violence against the person of the King?

    DOWSECER
    747
    Against the King? Why this is strange to me.

    Enter the King and Martia.

    KING
    748
    How now, my masters? What? Weapons drawn!
    Come you to murder me?

    QUEEN
    749
    How fares my lord?

    KING
    750How fare I? Well. [To Lemot] But you, i’faith, shall get me speak for you another time. [To company] He got me here to woo a curious lady, and she tempts him. Say what I can, offer what state I will in your behalf, Lemot, she will not yield.

    LEMOT
    751[Aside to the King] I’faith, my liege, what a hard heart hath she. Well, hark you, I am content your wit shall save your honesty for this once.

    KING
    752[Aside] Peace, a plague on you, peace. [To the Queen] But wherefore asked you how I did?

    QUEEN
    753Because I feared that you were hurt, my lord.

    KING
    754Hurt, how, I pray?

    LEMOT
    755Why, hurt, madam? I am well again.

    QUEEN
    756Do you ask? Why, he told me Dowsecer and this his friend, threatened to take away —

    KING
    757To take away? What should they take away?

    LEMOT
    758Name it, madam.

    QUEEN
    759Nay, I pray, name it you.

    LEMOT
    760Why then, thus it was, my liege. I told her Dowsecer, and this his friend, threatened to take away, an if they could, the instrument of procreation. And what was that now but Martia? Being a fair woman, is not she the instrument of procreation, as all women are?

    QUEEN
    761O wicked man!

    LEMOT
    762Go to, go to, you are one of those fiddles too, i’faith.

    KING
    763
    Well, pardon my minion that hath frayed you thus.
    ’Twas but to make you merry in the end.

    QUEEN
    764
    I joy it ends so well, my gracious lord.

    FOYES
    765
    But say, my gracious lord, is no harm done
    Between my loving daughter and your grace?

    KING
    766
    No, of my honour and my soul, Foyes.

    DOWSECER
    767
    The fire of love which she hath kindled in me
    Being greater than my heat of vanity,
    Hath quite expelled —

    KING
    768Come, Dowsecer, receive with your lost wits your love, thought lost. I know you’ll yield, my lord, and you, her father.

    BOTH [DOWSECER AND FOYES]
    769Most joyfully, my lord.

    KING
    770And for her part I know her disposition well enough.

    LEMOT
    771What, will you have her?

    DOWSECER
    772Yea, marry will I.

    LEMOT
    773I’ll go and tell Labesha presently.

    Enter Jaques and [Verone] my Host.

    JAQUES
    774[Aside to Lemot] Monsieur Lemot, I pray let me speak with you. I come to you from the Lord Moren, who would desire you to speak to the King for my master’s lottery, and he hath my place to bear a torch, for bare-faced he dares not look upon his wife, for his life.

    LEMOT
    775[Aside to Jaques] Oh, excellent. I’ll further thy master’s lottery an it be but for this jest only. [Aloud to King] Hark you, my liege, here’s the poor man hath been at great charges for the preparation of a lottery, and he hath made the rarest device that I know you will take great pleasure in it. I pray let him present it before you at Verone’s house.

    KING
    776With all my heart. Can you be ready so soon?

    VERONE
    777Presently, an if it like your grace.

    [Exit with Jaques.]

    KING
    778But hark you, Lemot, how shall we do for every man’s posy?

    LEMOT
    779Will you all trust me with the making of them?

    ALL
    780With all our hearts.

    LEMOT
    781Why, then, I’ll go to make the posies and bring Labesha to the lottery presently.

    [Exit.]
    Enter Florila like a Puritan.

    FLORILA
    782
    Surely the world is full of vanity.
    A woman must take heed she do not hear
    A lewd man speak, for every woman cannot
    When she is tempted, when the wicked fiend
    Gets her into his snares, escape like me.
    For grace’s measure is not so filled up,
    Nor so pressed down in everyone as me.
    But yet I promise you a little more.
    Well, I’ll go seek my head, who shall take me in
    The gates of his kind arms, untouched of any.

    KING
    783
    What, madam, are you so pure now?

    FLORILA
    784
    Yea, would not you be pure?

    KING
    785
    No, Puritan.

    FLORILA
    786
    You must be then a devil, I can tell you.

    LABERVELE
    787
    Oh, wife, where hast thou been?

    FLORILA
    788
    Where did I tell you I would be, I pray.

    LABERVELE
    789
    In thy close walk, thou saidst.

    FLORILA
    790
    And was I not?

    LABERVELE
    791Truly, I know not. I neither looked nor knocked, for Labesha told me that you and fair Martia were at Verone’s ordinary.

    KING
    792Labesha? My lord, you are a wise man to believe a fool.

    FLORILA
    793
    Well, my good head, for my part I forgive you.
    But surely you do much offend to be
    Suspicious: where there is no trust, there is no love,
    And where there is no love ’twixt man and wife,
    There’s no good dealing surely. For as men
    Should ever love their wives, so should they ever trust them.
    For what love is there where there is no trust?

    KING
    794
    She tells you true, my lord.

    LABERVELE
    795
    She doth, my liege. And, dear wife, pardon this,
    And I will never be suspicious more.

    FLORILA
    796
    Why, I say I do.

    Enter [Catalian and] Lemot leading Labesha in a halter.

    LEMOT
    797Look you, my liege, I have done simple service amongst you. Here is one had hanged himself for love, thinking his mistress had done so for him. Well, see, your mistress lives.

    LABESHA
    798And doth my mistress live?

    KING
    799She doth, O noble knight, but not your mistress now.

    LABESHA
    800’Sblood, but she shall for me, or for nobody else.

    [Drawing his sword]

    LEMOT
    801How now. What, a traitor! Draw upon the King!

    LABESHA
    802Yea, or upon any woman here in a good cause.

    KING
    803Well, sweet Besha, let her marry Dowsecer. I’ll get thee a wife worth fifteen of her. Wilt thou have one that cares not for thee?

    LABESHA
    804Not I, by the Lord, I scorn her. I’ll have her better if I can get her.

    KING
    805Why, that’s well said.

    LEMOT
    806[Aside to Florila] What, madam, are you turned Puritan again?

    FLORILA
    807[Aside to Lemot] When was I other, pray?

    LEMOT
    808[Aside to Florila] Marry, I’ll tell you when: when you went to the ordinary, and when you made false signs to your husband, which I could tell him all.

    FLORILA
    809[Aside to Lemot] Cursed be he that maketh debate ’twixt man and wife.

    LEMOT
    810[Aside to Florila] O rare scripturian! You have sealed up my lips. [Aloud] A hall, a hall! The pageant of the buttery.

    Enter two with torches, the one of them Moren, then [Verone] my host and his son [Boy], then his Maid [Jaquena] dressed like Queen Fortune, with two pots in her hands.

    KING
    811What is he?

    LEMOT
    812This is Verone’s son, my liege.

    KING
    813What shall he do?

    CATALIAN
    814Speak some speech that his father hath made for him.

    QUEEN
    815Why, is he good at speeches?

    CATALIAN
    816Oh, he is rare at speeches.

    BOY
    817
    Fair ladies most tender,
    And nobles most slender,
    And gentles whose wits be scarce —

    KING
    818My host, why do you call us ‘nobles most slender’?

    VERONE
    819An it shall please your Grace, to be slender is to be proper, and therefore where my boy says ‘nobles most slender’, it is as much to say, fine and proper nobles.

    LEMOT
    820Yea, but why do you call us ‘gentles whose wits are scarce’?

    VERONE
    821To be scarce is to be rare, and therefore, whereas he says ‘gentles whose wits be scarce’, is as much as to say, gentles whose wits be rare.

    LEMOT
    822Well, forwards, truchman.

    BOY
    823
    Fair ladies most tender,
    And nobles most slender,
    And gentles whose wits be scarce;
    Queen Fortune doth come
    With her trump and her drum,
    As it may appear by my verse.

    LABESHA
    824 [To Verone] Come hither. Are you a schoolmaster? Where was Fortune queen, of what country or kingdom?

    VERONE
    825Why, sir, Fortune was Queen over all the world.

    LABESHA
    826That’s a lie: there’s none that ever conquered all the world, but master Alexander. I am sure of that.

    LEMOT
    827O rare Monsieur Labesha! Who would have thought he could have found so rare a fault in the speech.

    VERONE
    828I’ll alter it, if it please your grace.

    KING
    829No, ’tis very well.

    BOY
    830Father, I must begin again. They interrupt me so.

    VERONE
    831I beseech your grace, give the boy leave to begin again.

    KING
    832With all my heart. ’Tis so good we cannot hear it too oft.

    BOY
    833
    Fair ladies most tender,
    And nobles most slender,
    And gentles whose wits are scarce;
    Queen Fortune doth come
    With her fife and her drum,
    As it doth appear by my voice.
    Here is Fortune good,
    But ill by the rood,
    And this naught but good shall do you, sir;
    Dealing the lots
    Out of our pots,
    And so good Fortune to you, sir.

    LEMOT
    834Look you, my liege, how he that carries the torch trembles extremely.

    KING
    835I warrant ’tis with care to carry his torch well.

    LEMOT
    836Nay, there is something else in the wind. Why, my host, what means thy man Jaques to tremble so?

    VERONE
    837Hold still, thou knave. What, art thou afraid to look upon the goodly presence of a king? Hold up, for shame.

    LEMOT
    838[Aside] Alas, poor man, he thinks ’tis Jaques his man. Poor lord, how much is he bound to suffer for his wife?

    KING
    839Hark you, mine host, what goodly person is that? Is it Fortune herself?

    VERONE
    840I’ll tell your majesty in secret who it is: it is my maid, Jaquena.

    KING
    841I promise you she becomes her state rarely.

    LEMOT
    842Well, my liege, you were all content that I should make your posies. Well, here they be, every one. Give Master Verone his five crowns.

    KING
    843There’s mine and the Queen’s.

    LABERVELE
    844There’s ours.

    DOWSECER
    845And there is mine and Martia’s.

    LEMOT
    846Come, Labesha, thy money.

    LABESHA
    847You must lend me some, for my boy is run away with my purse.

    LEMOT
    848Thy boy? I never knew any that thou hadst.

    LABESHA
    849Had not I a boy three or four years ago, and he ran away?

    LEMOT
    850And never since he went thou hadst not a penny? But stand by, I’ll excuse you. But, sirrah Catalian, thou shalt stand on one side and read the prizes, and I will stand on the other and read the posies.

    CATALIAN
    851Content, Lemot.

    LEMOT
    852Come on, Queen Fortune, tell every man his posy. This is orderly, the King and Queen are first.

    KING
    853Come, let us see what goodly posies you have given us.

    LEMOT
    854This is your majesty’s: ‘At the fairest, so it be not Martia’.

    KING
    855A plague upon you, you are still playing the villain’s with me.

    LEMOT
    856This is the Queen’s: ‘Obey the Queen’, an she speaks it to her husband, or to Fortune, which she will.

    CATALIAN
    857A prize. Your majesty’s is the sum of four shillings in gold.

    KING
    858Why, how can that be? There is no such coin.

    VERONE
    859 [Offering gold] Here is the worth of it, if it please your Grace.

    QUEEN
    860
    Well, what’s for me?

    CATALIAN
    861
    A heart of gold.

    QUEEN
    862
    A goodly jewel.

    LEMOT
    863
    Count Labervele and Florila.

    LABERVELE
    864
    What’s my posy, sir, I pray?

    LEMOT
    865
    Marry, this, my Lord:
    Of all Fortune’s friends that hath joy in this life,
    He is most happy that puts a sure trust in his wife.

    LABERVELE
    866
    A very good one, sir. I thank you for it.

    FLORILA
    867
    What’s mine I pray?

    LEMOT
    868
    Marry this, madam:
    Good Fortune, be thou my good fortune-bringer,
    And make me amends for my poor bitten finger.

    LABERVELE
    869
    Who bit your finger, wife?

    FLORILA
    870
    Nobody, ’tis vain posy.

    CATALIAN
    871Blank for my Lord Labervele; for his wife a posy, a pair of holy beads with a crucifix.

    FLORILA
    872O bomination idol! I’ll none of them.

    KING
    873Keep them thyself, Verone, she will not have them.

    LEMOT
    874Dowsecer and Martia. I have fitted your lordship for a posy.

    DOWSECER
    875Why, what is it?

    LEMOT
    876Ante omnia una.

    MARTIA
    877And what is mine, sir?

    LEMOT
    878A serious one, I warrant you: ‘Change for the better’.

    MARTIA
    879That’s not amiss.

    CATALIAN
    880A prize! Dowsecer hath a caduceus, or Mercury’s rod of gold, set with jacinths and emeralds.

    DOWSECER
    881What is for Martia?

    CATALIAN
    882Martia hath the two serpents’ heads set with diamonds.

    LEMOT
    883
    What my host Verone?

    KING
    884
    What, is he in for his own jewels?

    LEMOT
    885
    Oh, what else, my liege. ’Tis our bounty, and his posy is:
    To tell you the truth in words plain and mild,
    Verone loves his maid, and she is great with child.

    KING
    886What, Queen Fortune with child! Shall we have young fortunes, my host?

    VERONE
    887I am abused, an if it please your majesty.

    JAQUENA
    888I’ll play no more.

    LEMOT
    889No, faith, you need not now, you have played your bellyful already.

    VERONE
    890Stand still, good Jaquena, they do but jest.

    JAQUENA
    891Yea, but I like no such jesting.

    [Enter Jaques.]

    LEMOT
    892Come, great Queen Fortune, let see your posies. [To the Countess] What, madam, alas, your ladyship is one of the last.

    COUNTESS
    893What is my posy, sir, I pray?

    LEMOT
    894Marry, madam, your posy is made in manner and form of an echo, as if you were seeking your husband, and Fortune should be the echo, and this you say: ‘Where is my husband hid so long unmasked?’ ‘Masked’, says the echo. ‘But in what place, sweet Fortune? Let me hear’. ‘Here’, says the echo.

    KING
    895There you lie, echo, for if he were here we must needs see him.

    LEMOT
    896Indeed, sweet King, there methinks the echo must needs lie. If he were here, we must needs see him. ’Tis one of them that carries the torches. No, that cannot be neither, and yet, by the mass, here’s Jaques. Why, my host, did not you tell me that Jaques should be a torchbearer? Who is this? [Revealing Moren] God’s my life, my lord!

    MOREN
    897 [Trying to leave] An you be gentlemen, let me go.

    COUNTESS
    898Nay, come your way, you may be well enough ashamed to show your face that is a perjured wretch. Did not you swear, if there were any wenches at the ordinary, you would straight come home?

    KING
    899Why, who told you, madam, there were any there?

    COUNTESS
    900He that will stand to it: Lemot, my liege.

    LEMOT
    901Who? I stand to it? Alas, I told you in kindness and good will, because I would not have you company long from your husband.

    MOREN
    902Why, lo you, bird, how much you are deceived.

    COUNTESS
    903Why, wherefore were you afraid to be seen?

    MOREN
    904Who? I afraid? Alas, I bore a torch to grace this honourable presence. For nothing else, sweet bird.

    KING
    905
    Thanks, good Moren. See, lady, with what wrong
    You have pursued your most enamoured lord.
    But come, now all are friends, now is this day
    Spent with unhurtful motives of delight,
    And overjoys more my senses at the night.
    And now for Dowsecer: if all will follow my device,
    His beauteous love and he shall married be,
    And here I solemnly invite you all
    Home to my court, where with feasts we will crown
    This mirthful day, and vow it to renown.

    [Exeunt.]