John Webster Webster, John

The White Devil





Texto utilizado para esta edición digital:
Webster, John. The White Devil. Edited by Elizabeth M. Brennan. London: Benn, 1966. The New Mermaids.
Adaptación digital para EMOTHE:
  • Soler Sasera, Eva (Artelope)
  • Soler Sánchez, Victoria (Artelope)

Nota a la edición digital

Reproduced by kind permission of The New Mermaid series and the editor, Elizabeth Brennan.


Dramatis personae

MONTICELSO, a Cardinal; afterwards Pope PAUL IV
FRANCISCO DE MEDICIS, Duke of Florence; in the fifth act disguised for a Moor, under the name of MULINASSAR
BRACHIANO, otherwise PAULO GIORDANO URSINI, Duke of Brachiano; husband to Isabella and in love with Vittoria
GIOVANNI, his son, by Isabella
LODOVICO or LODOWICK, an Italian Count, but decayed
ANTONELLI
GASPARO
CAMILLO
HORTENSIO, one of Brachiano’s officers
MARCELLO, and attendant of the Duke of Florence, and brother to Vittoria
FLAMINEO, his brother; secretary to Brachiano
CARDINAL OF ARRAGON
DOCTOR JULIO, a conjuror
CHRISTOPHERO, his assistant
GUID-ANTONIO
FERENZE
JAQUES, a Moor, servant to Giovanni
ISABELLA, sister to Francisco de Medicis, and wife to Brachiano
VITTORIA COROMBONA, a Venetian lady, first married to Camillo, afterwards to Brachiano
CORNELIA, mother to Vittoria, Flamineo and Marcello
ZANCHE, a Moor; servant to Vittoria
MATRONA, of the House of Convertites
AMBASSADORS
PHYSICIANS
COURTIERS
LAWYERS
OFFICERS
ATTENDANTS
CHANCELLOR
REGISTRER
PAGE
ARMOURER
CONJUROR


[Act I, Scene i]

Enter Count LODOVICO, ANTONELLI and GASPARO

LODOVICO
Banish’d?

ANTONELLI
It griev’d me much to hear the sentence.

LODOVICO
Ha, ha, O Democritus thy gods
That govern the whole world! Fortune’s a right whore.
5
If she gives ought, she deals it in small parcels.
That she may take away all at one swoop.
This ‘tis to have great enemies, God quite them:
Your wolf no longer seems to be a wolf
That when she’s hungry.

GASPARO
10
Are men of princely rank

LODOVICO
Oh I pray for them.
The violent thunder is adored by those
Are pash’d in pieces by it.

ANTONELLI
You are justly doom’d; look but a little back
15
Into yout former life: you have in three years
Ruin’d the noblest cardiom –

GASPARO
Your followers
Have swallowed you like mummia, and being sick
With such unnatural and horrid physic
20
Vomit you up I’th’ kennel –

ANTONELLI
All the damnable degrees
Of drinkings have you stagger’d through; one citizen
Is lord of two fair manors, call’d you master
Only for caviare.

GASPARO
Those noblemen
25
Which were invited to your prodigal feasts,
Wherein the phoenix scarce could scape your throats,
Laugh at your misery, as fore deeming you
An idle meteor which drawn forth the earth
Would be soon lost I’th’air.

ANTONELLI
Jest upon you,
30
And say you were begotten in an earthquake,
You have ruin’d such fair lordships.

LODOVICO
Very good,
This well goes with two buckets, I must tend
The pouring out of either.

GASPARO
Worse than these,
You have acted certain murders here in Rome,
35
Bloody and full of horror.

LODOVICO
‘Las they were flea-bitings:
Why took they not my head then?

GASPARO
O my lord
The law doth sometimes mediate, thinks it good
Not ever to steep violent sins in blood;
This gentle penance may both en your crimes,
40
And in the example better these bad times.

LODOVICO
So; but I wonder then some great men scape
This banishment; there’s Paulo Giordano Orsini,
The Duke of Brachiano, now lives in Rome,
And by close panderism seeks to prostitute
45
The honour of Vittoria Corombona:
Vittoria, she that might have got my pardon
For one kiss to the Duke.

ANTONELLI
Have a full man within you.
We see that trees bear no such pleasant fruit
50
There where they grew first, as where they are new set.
Perfumes the more they are chaf’d the more they render
Their pleasing scents, and so affliction
Expresseth virtue, fully, whether true,
Or else adulterate.

LODOVICO
Leave your painted conforts.
55
I’ll make Italian cut-works in their guts
If ever I return.

GASPARO
O sir.

LODOVICO
I am patient.
I have seen some ready to be executed
Give pleasant looks, and money, and grown familiar
With the knave hangman; so do I, I thank them,
60
And would account them nobly merciful
Would they dispatch me quickly.

ANTONELLI
Fare you well,
We shall find time I doubt not, to repeal
[A sennet sounds.]
Your banishment.

LODOVICO
I am ever bound to you;
This is the world’s alms; pray make use of it:
65
Great men sell sheep, thus to be cut in pieces,
When first they have shorn them bare and sold their fleeces.

Exeunt

[Act I, Scene ii]

Enter BRACHIANO, CAMILLO, FLAMINEO, VITTORIA, CORMBONA [and ATTENDANTS]

BRACHIANO
Your best of rest.

VITTORIA
Unto my lord the Duke,
The best of welcome. More lights, attend the Duke.

[Exeunt VITTORIA and CAMILLO]

BRACHIANO
Flamineo.

FLAMINEO
My lord.

BRACHIANO
Quite lost Flamineo.

FLAMINEO
Pursue your noble wishes. I am promt
5
As lightning to your service, O my lord!
(whispers)
The fair Vittoria, my happy sister
Shall give you present audience. Gentelmen
Let the caroche go on, and ‘tis his pleasure
You put out all your torches and depart.

[Exeunt ATTENDANTS]

BRACHIANO
10
Are we so happy?

FLAMINEO
Can’t be otherwise?
Observ’d you not tonight my honour’d lord,
Wich way so e’er you went she threw her eyes?
I have dealt already with her chamber-maid
Zanche the Moor, and she is wondrous proud
15
To be the agent for so high a spirit.

BRACHIANO
We are happy above thought, because ‘bove merit.

FLAMINEO
‘Bove merit! We may now talk freely: ‘bove merit; what is’t
you doubt? Her coyness? That’s but the superficies of lust
most women have; yet why should ladies blush to hear that
20
nam’d, which they do not fear to handle? O they are politic!
They know our desire is increas’d by the difficulty of
enjoying; whereas satiety is a blunt, weary and drowsy
passion; if the buttery-hatch at court stood continually
open there would be nothing so passionate crowding, nor
25
hot suit after the brevage,—

BRACHIANO
O but her jealous husband.

FLAMINEO
Hang him, a gilder that hath his brains perish’d with
Quicksilver is not more cold in the liver. The great barriers
moulted not more feathers than he hath shed hairs, by the
confession of his doctor. An Irish gamester that will play
30
himself nacked, and then wage all downward, at hazard, is
not more venturous. So unable to please a woman that
like a Dutch doublet all his back is shrunk into his breeches.
Shroud you within this closet, good my lord;
Some trick now must be thought in to divide
35
My brother-in-law from his fair bed-fellow.

BRACHIANO
O should she fail to come, —

FLAMINEO
I must not have your lordship thus unwisely amorous; I
myself have loved a lady and pursued her with a great deal
of under-age protestation, whom some 3 or 4 gallants that
40
have been rid of. ‘Tis just like a summer bird-cage in a
garden: the birds that are within despair and are in a consumption
for fear they shall never get out. Away, away my lord,
Enter CAMILLO
See, here he comes.
[Exit BRACHIANO;]
[FLAMINEO speaks aside to this fellow by his apparel.]
Some men would judge a politician,
45
But call his wit in question you shall find it
[To CAMILLO]
How now, brother,
Merely an ass in’s foot-cloth.
What, travelling to bed to your kind wife?

CAMILLO
I assure you brother, no. My voyage lies
50
More northerly, in a far colder clime;
I do not well remember, I protest,
When I last lay with her.

FLAMINEO
Strange you should lose your count.

CAMILLO
We never lay together bur ere morning
There grew a flaw between us.

FLAMINEO
‘T had been your part
55
To have made up that flaw.

CAMILLO
True, but she loathes
I should be seen in’t.

FLAMINEO
Why sir, what’s the matter?

CAMILLO
The Duke your master visits me, I thank him,
And I perceive how like an earnest bowler
He very passionately leans that way,
60
He should have his bowl run.

FLAMINEO
I hope you do not think —

CAMILLO
That noblemen bowl booty? ‘Faith his cheek
Hath a most excellent bias; it would fain
Jump with my mistress.

FLAMINEO
Will you be an ass
Despite your Aristotle or a cuckold
65
Contrary to your ephemerides
Wich shows you under what a smiling planet
You were first swaddled?

CAMILLO
Per wew, sir tell not me
Of planets nor of ephemerides.
A man may be made cuckold in the day-time
70
When the stars’ eyes are out.

FLAMINEO
Sir God boy you,
I do commit you to your pitiful pillow
Stuff’d with horn-shavings.

CAMILLO
Brother?

FLAMINEO
God refuse me,
Might I advise you now your only course
Were to lock up your wife.

CAMILLO
‘Twere very good.

FLAMINEO
75
Bar her the sight of revels.

CAMILLO
Excellent.

FLAMINEO
Let her not go to church, but like a hound
In leon at your heels.

CAMILLO
‘Twere for her honour.

FLAMINEO
And so you should be certain in one fortnight,
Despite her chastity or innocence
80
To be cuckolded, which yet is in suspense:
This is my counsel and I ask no fee for’t.

CAMILLO
Come, you know not where my nightcap wrings me.

FLAMINEO
Wear it o’th’ old fashion, let your large ears come through, it will be more easy; nay, I will be bitter; bar your wife of her entertainment: women are more willingly and more gloriously chaste, when they are least restrained of their liberty. It seems you would be a fine capricious mathematically jealous coxcomb, take the height of your own horns with a Jacob’s staff afore they are up. These politic enclosures for paltry mutton makes more rebellion in the flesh than all the provocative electuaries doctors have uttered since last Jubilee.

CAMILLO
This does not physic me.

FLAMINEO
85
It seems you are jealous. I’ll show you the error of it by a familiar example: I have seen a pair of spectacles fashion’d with such perspective art, that lay down but one twelve pence o’th’ board, ‘twill appear as if there were twenty; now should you wear a pair of these spectacles, and see your wife tying her shoe, you would imagine twenty hands were taking up of your wife’s clothes, and this would put you into a horrible causeless fury.

CAMILLO
The fault there sir is not in the eyesight—

FLAMINEO
Enter [VITTORIA] COROMBONA True, but they that have the yellow jaundice, think all objects they look on to be yellow. Jealousy is worser, her fits present to a man, like so many bubbles in a basin of water, twenty several crabbed faces; many times majes his own shadow his cuckold-maker. [aside to VITTORIA] my lord attends you in the banqueting-house your husband is wondrous discontented. See she comes; what reason have you to be jealous of this creature? What an ignorant ass or flattering knave might he be counted, that should write sonnets to her eyes, or call her brow the snow of Ida, or ivory of Cornith, or compare her hair to the blackbird’s bill, when ‘tis liker the black- bird’s feather. This is all. Be wise; I will make you, it shall not be your seeking, do you stand upon that by any means; walk you aloof, I would not have you seen in’t. Sister,

VITTORIA
I did nothing to displease him, I carved to him at supper-time.

FLAMINEO
90
[aside to VITTORIA] You need not have carved him in faith, they say he is a capon already. I must now seemingly fall out with you. –Shall a gentleman so well descended as Camillo- a lousy slave that within this twenty years rode with the black-guard in the Duke’s carriage ‘mongst spits and dripping-pans,—

CAMILLO
Now he benigs to tickle her.

FLAMINEO
An excellent scholar, -one that hath a head fill’d with calves’ brains without any sage in them,-come crouching in the hams to you for a night’s lodging-that hath an itch in’s hams, which like the fire at the glass-house hath not gone out this seven years.-Is he not a courtly gentleman?- When he wears white stain one would take him by his black muzzle to be no other creature than a maggot.-You are a goodly foil, I confess, well set out-but cover’d with a false stone yon counterfeit diamond.

CAMILLO
He will make her know what is in me.

FLAMINEO
Come, my lord attends you; thou shalt go to bed to my lord.

CAMILLO
95
Now he comes to’t.

FLAMINEO
With a relish as curious as a vintner going to taste new wine. [To CAMILLO] I am opening you case hard.

CAMILLO
A virtuous brother, o’ my credit.

FLAMINEO
He will give thee a ring with a philosopher’s stone in it.

CAMILLO
Indeed I am studying alchemy.

FLAMINEO
100
Thou shalt lie in a bed stuff’d with turtles’ feathers, swoon in perfumed linen like the fellow was smothered in roses; so perfect shall be thy happiness, that as men at sea think land and trees and ships go that way they go, so both heaven and earth shall seem to go your voyage. Shalt meet him, ‘tis fix’d, with nails of diamonds to inevitable necessity.

VITTORIA
[aside to FLAMINEO] How shall’s rid him hence?

FLAMINEO
I will put breese in’s tail, set him gadding presently. [To CAMILLO] I have almost wrought her to it, I find her coming, but might I advise you now for this night I would not lie with her; I would cross her humour to make her more humble.

CAMILLO
Shall I? Shall I?

FLAMINEO
It will show in you a supremacy of judgement.

CAMILLO
105
True, and a mind differing from the tumultuary opinion, for quae negate grata.

FLAMINEO
Right: you are the adamant shall draw her to you, though you keep distance off.

CAMILLO
A philosophical reason.

FLAMINEO
Walk by her o’ the nobleman’s fashion, and tell her you will lie with her at the end of the progress.

CAMILLO
Vittoria, I cannot be induc’d or as a man would say incited—

VITTORIA
110
To do what sir?

CAMILLO
To lie with you tonight; your silkworm useth to fast everythird day, and the next following spins the better. Tomorrow at night I am for you.

VITTORIA
You’ll spin a fair thread, trust to’t.

FLAMINEO
But do you hear, I shall have you steal to her chamber about midnight.

CAMILLO
Do you think so? Why look you brother, because you shall not think I’ll gull you, take the key, lock me into the chamber, and say you shall be sure of me.

FLAMINEO
115
In troth I will, I’ll be your jailer once;
But have you ne’er a false door?

CAMILLO
A pox on’t, as I am a Christian tell me tomorrow how scurvily she takes my unkink parting.

FLAMINEO
I will.

CAMILLO
Didst thou not mark the jest of the silkworm?
120
Good night: in faith I will use this trick often, —

Exit CAMILLO

FLAMINEO
Do , do, do.
So now you are safe. Ha ha ha, thou entanglest thyself
Enter BRACHIANO
in thine own work like a silkworm.
Come sister, darkness hides your blush; women are like
125
curs’d dogs, civility keeps tied all daytime, but they
are let loose at midnight; then they do most good or most
mischief. My lord, my lord.

BRACHIANO
Give credit: I could wish time would stand still
And never end this interview, this hour,
130
But all delight doth itself soon’st devour
ZANCHE brings out a carpet, spreads it and lays on it two fair cushions. Enter CORELLA [listening, behind].
Let me into your bosom happy lady,
Pour out instead of eloquence my vows;
Loose me not madam, for it you forgo me
I am lost eternally.

VITTORIA
Sir in the way of pity
135
I wish you heart-whole.

BRACHIANO
You are a sweet physician.

VITTORIA
Sure sir a loathed cruelty in ladies
Is as to doctors many funerals.
It takes away their credit.

BRACHIANO
Excellent creature.
We call the cruel fair, what name for you
140
That are so merciful?

[Embraces her]

ZANCHE
See now they close.

FLAMINEO
Most happy union.

CORNELIA
[aside]
My fears are fall’n upon me, oh my heart!
My son the pander: now I find our house
Sinking to ruin. Earthquakes leave behind,
Where they have tyrannized, iron or lead, or stone,
145
But, woe to ruin! Violent lust leaves none.

BRACHIANO
What value is this jewel?

VITTORIA
'Tis the ornament
Of a weak fortune.

BRACHIANO
In sooth I'll have it; nay I will but change
My jewel for your jewel.

FLAMINEO
Excellent,
150
His jewel for her jewel; well put in Duke.

BRACHIANO
Nay let me see you wear it.

VITTORIA
Here sir.

BRACHIANO
Nay lower, you shall wear my jewel lower.

FLAMINEO
That's better; she must wear his jewel lower.

VITTORIA
To pass away the time I'll tell your grace
155
A dream I had last night.

BRACHIANO
Most wishedly.

VITTORIA
A foolish idle dream:
Methought I walk'd about the mid of night,
Into a church-yard, where a goodly yew-tree
Spread her large root in ground; under that yew,
160
As I sat sadly leaning on a grave,
Checkered with cross-sticks, there came stealling in
Your Duchess and my husband; one of them
A pick-axe bore, th'other a rusty spade,
And in rough terms they gan to challenge me,
165
About this yew.

BRACHIANO
That tree.

VITTORIA
This harmless yew.
They told me my intent was to root up
That well-grown yew, and plant i'th' stead of it
A withered blackthorn, and for that they vow'd
To bury me alive: my husband straigh
170
With pick-axe gan to dig, and your fell Duchess
With shovel, like a fury, voided out
The earth and scattered bones. Lord how methought
I trembled, and yet for all this terror
I could not pray.

FLAMINEO
No the devil was in your dream.

VITTORIA
175
When to my rescue there arose me thought
A whirlwind, which let fall a massy arm
From that strong plant,
And both were struck dead by that scared yew
In that base shallow grave that was their due.

FLAMINEO
180
Excellent devil.
She hath taught him in a dream
To make away his Duchess and her husband.

BRACHIANO
Sweetly shall I interpret this your dream.
You are lodged within his arms who shall protect you,
185
From all the fevers of a jealous husband,
From the poor envy of our phlegmatic Duchess;
I'll seat you above law and above scandal,
Give to your thoughts the invention of delight
And the fruition; nor shall government
190
Divide me from you longer than a care
To keep you great: you shall to me at once
Be dukedom, health, wife, children friends and all.

CORNELIA
[approaching them]
Woe to light hearts, they still forerun our fall.

FLAMINEO
What fury rais'd thee up? Away, away!

Exit ZANCHE

CORNELIA
195
What make you here my lord this dead of night?
Never dropp'd mildew on a flower here,
Till now.

FLAMINEO
I pray you go to bed then,
Lest you be blasted?

CORNELIA
O that this fair garden,
Had with all poison'd herbs of Thessaly,
200
At first been planted, made a nursery
For wichcraft; rather than a burial plot
For both your honours.

VITTORIA
Dearest mother hear me.

CORNELIA
O thou dost make my brow bend to the earth,
Sooner than nature; see the curse of children:
205
In life they keep us frequently in tears,
And in the cold grave leave us in pale fears.

BRACHIANO
Come, come , I will not hear you.

VITTORIA
Dear my lord.

CORNELIA
Where is thy Duchess now adulterous Duke?
Thou little dream'd'st this night she is come to Rome.

FLAMINEO
210
How? Come to Rome, —

VITTORIA
The Duchess, —

BRACHIANO
She had been better,—

CORNELIA
The lives of princes should like dials move,
Whose regular example is so strong,
They make the times by them go right or wrong.

FLAMINEO
So, have you done?

CORNELLIA
Unfortunate Camillo.

VITTORIA
215
I do protest if any chaste denial,
If anything but blood could have allayed
His long suit to me —

CORNELLIA
I will join with thee,
To the most woeful end e'er mother kneel'd,
If thou dishonour thus thy husband's bed,
220
Be thy life short as are the funeral tears
In great men's.

BRACHIANO
Fie, fie, the woman's mad.

CORNELIA
Be thy act Judas-like, betray in kissing;
May'st thou be envied during his short breath,
And pitied like a wretch after his death.

VITTORIA
225
O me accurs'd.

Exit VITTORIA

FLAMINEO
Are you out of your wits, my lord?
I'll fetch her back again.

BRACHIANO
No I'll to bed.
Send Doctor Julio to me presently.
Uncharitable woman, thy rash tongue
Hath rais'd a fearful and prodigious storm,
230
Be thou the cause of all ensuing harm.

Exit BRACHIANO

FLAMINEO
Now, you that stand so much upon your honour,
Is this a fitting time o' night think you,
To send a duke home without e'er a man?
I would fain know where lies the mass of wealth
235
Which you have hoarded for my maintenance,
That I may bear my beard out of the level
Of my lord's stirrup.

CORNELIA
What? Because we are poor
Shall we be vicious?

FLAMINEO
Pray what means have you
To keep me from the galleys, or the gallows?
240
My father prov'd himself a gentleman,
Sold all's land, and like a fortunate fellow,
Died ere the money was spent. You brought me up,
At Padua I confess, where, I protest,
For want of means, (the university judge me,)
245
I have been fain to heel my tutor's stockings
At least seven years. Conspiring with a beard
Made me a graduate, then to this Duke's service;
I visited the court, whence I return'd —
More courteous, more lecherous by far,
250
But not a suit the richer; and shall I,
Having a path so open and so free
To my preferment, still retain your milk
In my pale forehead? No, this face of mine
I'll arm and fortify with lusty wine
255
'Gainst shame and blushing.

CORNELIA
O that I ne'er had borne thee, —

FLAMINEO
So would I.
I would the common'st courtezan in Rome
Had been my mother rather than thyself.
Nature is very pitiful to whores
260
To give them but few children, yet those children
Plurality of fathers; they are sure
They shall not want. Go, go,
Complain unto my great lord cardinal,
Yet may be he will justify the act.
265
Lycurgus wond'red much men would provide
Good stallions for their mares, and yet would suffer
Their fair wives to be barren, —

CORNELIA
Misery of miseries.

Exit CORNELIA

FLAMINEO
The Duchess come to court? I like not that;
We are engag'd to mischief and must on.
270
As rivers to find out the ocean
Flow with crook bendings beneath forced banks,
Or as we see, to aspire some mountain's top
The way ascends not straight, but imitates
The subtle foldings of a winter's snake,
275
So who knows policy and her true aspect,
Shall find her ways winding and indirect.

Exit

[Act II, Scene i]

Enter FRANCISCO DE MEDICI, Cardinal MONTICELSO, MARCELLO, ISABELLA, young GIOVANNI, with little JAQUES the Moor

FRANCISCO
Have you not seen your husband since you arrived?

ISABELLA
Not yet sir.

FRANCISCO
Surely he is wondrous kind.
If I had such a dove house as Camillo's
I would set fire on't, were't but to destroy
5
The pole-cats that haunt to't, - my sweet cousin.

GIOVANNI
Lord uncle you did promise me a horse
And armour.

FRANCISCO
That I did my pretty cousin.
Marcello see it fitted.

MARCELLO
My lord, the Duke is here.

FRANCISCO
Sister away, you must not yet be seen.

ISABELLA
10
I do beseech you
Entreat him mildly, let not your rough tongue
Set us at louder variance; all my wrongs
Are freely pardoned, and I do not doubt
As men to try the precious unicorn's horn
15
Make of the powder a preservative circle
And in it put a spider, so these arms
Shall charm his poison, force it to obeying
And keep him chaste from an infected straying.

FRANCISCO
I wish I may. Be gone.
Exit [ISABELLA]
Enter BRACHIANO and FLAMINEO
Void the chamber.
[Exeunt FLAMINEO, MARCELLO, GIOVANNI and JAQUES]
20
You are welcome, will you sit? I pray my lord
Be you my orator, my heart's too full;
I'll second you anon.

MONTICELSO
Ere I begin
Let me entreat your Grace forgo all passion
Which may be raised by my free discourse.

BRACHIANO
25
As silent as i'th' church – you may proceed

MONTICELSO
It is a wonder to your noble friends,
That you that have as 'twere ent'red the world,
With a free sceptre in your able hand,
And have to th'use of nature well applied
30
High gifts of learning, should in your prime age
Neglect your awful throne, for the soft down
Of an insatiate bed. Oh my lord,
The drunkard after all his lavish cups,
Is dry, and then is sober; so at length,
35
When you awake from this lascivious dream,
Repentance then will follow; like the sting
Plac'd in the adder's tail: wretched are princes
When fortune blasteth but a petty flower
Of their unwiedly crowns; or ravisheth
40
But one pearl from their sceptre: but alas!
When they to wilful shipreck loose good frame
All princely titles perish with their name.

BRACHIANO
You have said my lord, –

MONTICELSO
Enough to give you taste
How far I am from flattering your greatness?

BRACHIANO
45
Now you that are his second, what say you?
Do not like young hawks fetch a course about;
Your game flies fair and for you, –

FRANCISCO
Do not fear it:
I'll answer you in your own hawking phrase.
Some eagles that should gaze upon the sun
50
Seldom soar high, but take their lustful ease
Since they from dunghill birds their prey can seize.
You know Vittoria?

BRACHIANO
Yes.

FRANCISCO
You shift your shirt there
When you retire from tennis.

BRACHIANO
Happily.

FRANCISCO
Her husband is lord of a poor fortune
55
Yet she wears cloth of tissue, –

BRACHIANO
What of this?
Will you urge that my good lord cardinal
As part of her confession at next shrift,
And know from whence it sails?

FRANCISCO
She is your strumpet, –

BRACHIANO
Uncivil sir there's hemlock in thy breath
60
And that black slander; were she a whore of mine
All thy loud cannons, and thy borrowed Switzers
Thy galleys, nor thy sworn confederates
Durst not supplant her.

FRANCISCO
Let's not talk on thunder.
Thou hast a wife, our sister; would I had given
65
Both her white hands to death, bound and lock'd fast
In her last winding-sheet, when I gave thee
But one.

BRACHIANO
Thou hadst given a soul to God then.

FRANCISCO
True:
Thy ghostly father with all's absolution,
Shall ne'er do so by thee.

BRACHIANO
Spit thy poison, –

FRANCISCO
70
I shall not need, lust carries her sharp whip
At her own girdle; look to't for our anger
Is making thunder-bolts.

BRACHIANO
Thunder? in faith,
They are but crackers.

FRANCISCO
We'll end this with the cannon.

BRACHIANO
Thou'lt get nought by it but iron in thy wounds,
75
And gunpowder in thy nostrils.

FRANCISCO
Better that
Than change perfumes for plasters, –

BRACHIANO
Pity on thee,
'Twere good you'ld show your slaves or men condemn'd
Your new-plough'd forehead. Defiance!-and I'll meet thee,
Even in a thicket of thy ablest men.

MONTICELSO
80
My lords, you shall not word it any further
Without a milder limit.

FRANCISCO
Willingly.

BRACHIANO
Have you proclaimed a triumph that you bait
A lion thus?

MONTICELSO
My lord.

BRACHIANO
I am tame sir.

FRANCISCO
We send unto the Duke for conference
85
'Bout levies 'gainst the pirates; my lord Duke
Is not at home; we come ourself in person,
Still my lord Duke is busied; but we fear
Discovers flocks of wild ducks, then my lord
('Bout moulting time I mean,) we shall be certain
90
To find you sure enough and speak with you.

BRACHIANO
Ha?

FRANCISCO
A mere tale of a tub, my words are idle,
But to express the sonnet by natural reason,
When stags grow melancholic you'll find the season –

Enter GIOVANNI

MONTICELSO
No more my lord; here comes a champion,
95
Shall end the difference between you both,
Your son the prince Giovanni. See my lords
What hopes you store in him; this is a casket
For both your crowns, and should be held like clear:
Now is he apt for knowledge; therefore know
100
It is a more direct and even way
To train to virtue those of princely blood
By examples than by precepts: if by examples
Whom should he rather strive to imitate
Than his own father? Be his pattern then,
105
Leave him a stock of virtue that may last,
Should fortune rend his sails, and split his mast.

BRACHIANO
Your hand boy-growing to a soldier?

GIOVANI
Give me a pike.

FRANCISCO
What, practising your pike so young, fair coz?

GIOVANNI
Suppose me one of Homer's frogs, my lord,
110
Tossing my bullrush thus. Pray sir tell me
Might not a child of good discretion
Be leader to an army?

FRANCISCO
Yes cousin, a young prince
Of good discretion might.

GIOVANNI
Say you so?
Indeed I have head 'tis fit a general
115
Should not endanger his own person oft,
So that he make a noise, when he's horseback
Like a Dansk drummer. O 'tis excellent!
He need not fight; methinks his horse as well
Might lead an army for him; if I live
120
I'll challenge the French foe, in the very front
Of all my troops, the foremost man.

FRANCISCO
What, what, –

GIOVANNI
And will not bid my soldiers up and follow
But bid them follow me.

BRACHIANO
Forward lapwing.
He files with the shell on's head.

FRANCISCO
Pretty cousin.

GIOVANNI
125
The first year uncle that I go to war
All prisoners that I take I will set free
Without their ransome.

FRANCISCO
Ha, without their ransome?
That took those prisoners for you?

GIOVANNI
Thus my lord:
I'll marry them to all the wealthy windows
130
That falls that year.

FRANCISCO
Why then the next year following
You'll have no men to go with you to war.

GIOVANNI
Why then I'll press the women to the war,
And then the men will follow.

MONTICELSO
Witty prince.

FRANCISCO
See a good habit makes a child a man,
135
Whereas a bad one makes a man a beast:
Come, you and I are friends.

BRACHIANO
Most wishedly;
Like bones which broke in sunder and well set
Knit the more strongly.

FRANCISCO
[calls offstage]
Call Camillo hither.
You have received the rumour, how Count Lodowick
140
Is turn'd a pirate?

BRACHIANO
Yes.

FRANCISCO
We are now preparing
Some ships to fetch him in.
[Enter ISABELLA]
Behold your Duchess;
We now will leave you and expect from you
Nothing but kind entreaty.

BRACHIANO
You have charm'd me.
Exeunt FR[ANCISCO], MON[TICELSO], GIOV[ANNI]
145
You are in health we see.

ISABELLA
And above health
To see my lord well.

BRACHIANO
So I wonder much,
What amorous whirlwind hurried you to Rome –

ISABELLA
Devotion my lord.

BRACHIANO
Devotion?
Is your soul charg'd with a grievous sin?

ISABELLA
150
'Tis burdened with too many, and I think
The oft'ner that we cast our reck'nings up,
Our sleeps will be the sounder.

BRACHIANO
Take your chamber.

ISABELLA
Nay my dear lord, I will not have you angry;
Doth not my absence from you two months
155
Merit one kiss?

BRACHIANO
I do not use to kiss.
If that will dispossess your jealousy,
I'll swear it to you.

ISABELLA
O my loved lord,
I do not come to chide; my jealousy?
I am to learn what that Italian means;
160
You are as welcome to these longing arms,
As I to you a virgin.

[She tries to embrace him; he turns away]

BRACHIANO
O your breath!
Out upon sweetmeats, and continued physic!
The plague is in them.

ISABELLA
You have oft for these two lips
Neglected cassia or the natural sweets
165
Of the spring violet; they are not yet much withered.
My lord I should be merry; these your frowns
Show in a helmet lovely, but on me,
In such a peaceful interview methinks
They are too roughly knit.

BRACHIANO
O dissemblance!
170
Do you bandy factions 'ganst me? Have you learnt
The trick of imprudent baseness to complain
Unto your kindred?

ISABELLA
Never my dear lord.

BRACHIANO
Must I be haunted out, or was't your trick
To meet some amorous gallant here ir Rome
175
That must supply our discontinuance?

ISABELLA
I pray sir burst my heart, and in my death
Turn to your ancient pity, though not love.

BRACHIANO
Beacuse your brother is the corpulent Duke,
That is the great Duke, -'Sdeath I shall not shortly
180
Racket away five hundred crowns at tennis,
But it shall rest upon record. I scorn him
Like a shav'd Polack; all his reverent wit
Lies in his wardrobe; he's a discreet fellow
When he's made up in his robes of state, –
185
Your brother the great Duke, because h'as galleys,
And now and then ransacks a Turkish fly-boat,
(Now all the hellish Furies take his soul,)
First made this match, -accursed be the priest
That sang the wedding mass, and even my issue.

ISABELLA
190
O too, too far you have curs'd.

BRACHIANO
Your hand I'll kiss:
This is the latest ceremony of my love,
Henceforth I'll never lie with thee, by this,
This wedding ring: I'll ne'er more lie with thee.
And this divorce shall be as truly kept,
195
A if the judge had doom'd it: fare you well,
Our sleeps are sever'd.

ISABELLA
Forbid it the sweet union
Of all things blessed; why the saints in heaven
Will knit their brows at that.

BRACHIANO
Let not thy love
Shall never on my soul be satisfied
200
With my repentance: let thy brother rage
Beyond a horrid tempest or sea-fight,
My vow is fixed.

ISABELLA
O my winding sheet,
Now shall I need thee shortly. Dear my lord,
Let me hear once more what I would not hear:
Never?

BRACHIANO
Never!

ISABELLA
205
O my unkind lord may your sins find mercy,
As I upon a woeful widowed bed
Shall pray for you, if not to turn your eyes
Upon your wretched wife, and hope son,
Yet that in time you'll fix them upon heaven.

BRACHIANO
210
No more; go, go complain to the great Duke.

ISABELLA
No my dear lord, you shall have present witness
How I'll work peace between you; I will make
Myself the author of your cursed vow.
I have some cause to do it, you have none;
215
Conceal it I beseech you, for the weal
Of both your dukedoms, that you wrought the means
Of such a separation; let the fault
Remain with my supposed jealousy,
And think with what a piteous and rent heart
220
I shall perform this sad ensuing part.

Enter FRANCISCO, FLAMINEO, MONTICELSO; MARCELLO

BRACHIANO
Well, take your course; my honourable brother!

FRANCISCO
Sister! -this is not well my lord,- why sister!
She merits not this welcome.

BRACHIANO
Welcome, say?
She hath given a sharp welcome.

FRANCISCO
Are you foolish?
225
Come dry your tears; is this a modest course?
To better what is nought, to rail, and weep?
Grow to a reconcilement, or by heaven,
I'll ne'er more deal between you.

ISABELLA
Sir you shall not,
No though Vittoria upon that condition
230
Would become honest.

FRANCISCO
Was your husband loud,
Since we departed?

ISABELLA
By my life sir no.
I swear by that I do not care to lose.
Are all these ruins of my former beauty
Laid out for a whore's triumph?

FRANCISCO
Do you hear?
235
Look upon other women, with what patience
They suffer these slight wrongs, with what justice
They study to requite them; take that course.

ISABELLA
O that I were a man, or that I had power
To execute my apprehended wishes,
240
I would whip some with scorpions.

FRANCISCO
What? turn'd fury?

ISABELLA
To dig the strumpet's eyes out, let her lie
Some twenty months a-dying, to cut off
Her nose and lips, pull out her rotten teeth,
Preserve her flesh like mummia, for trophies
245
Of my just anger. Hell to my affliction
Is mere snow-water: by your favour sir, –
Brother draw near, and my lord cardinal, –
Sir let me borrow of you but one kiss,
Henceforth I'll never lie with you, by this,
250
This wedding-ring.

FRANCISCO
How? Ne'er more lie with him?
And this divorce shall be as truly kept,
As if in thronged court, a thousand ears
Had heard it, and a thousand lawyers' hands
Seal'd to the separation.

BRACHIANO
Ne'er lie with me?

ISABELLA
Let not my former dotage
255
Make thee an unbeliever; this my vow
Shall never on my soul be satisfied
With my repentance: manet alta mente repostum.

FRANCISCO
Was this your circle of pure unicorn's horn,
You said should charm your lord? Now horn upon thee,
260
For jealousy deserves them; keep your vow,
And take your chamber.

ISABELLA
No sir I'll presently to Padua,
I will not stay a minute.

MONTICELSO
O good madam.

BRACHIANO
'Twere best to let her have her humour,
Some half-day's journey will bring down her stomach,
265
And then she'll turn in post.

FRANCISCO
To see her come
To my lord cardinal for a dispensation
Of her rash vow will beget excellent laughter.

ISABELLA
Unkindness do thy office, poor hear break,
Those are the killing griefs which dare not speak.

Exit
Enter CAMILLO

MARCELLO
270
Camillo's come my lord.

FRANCISCO
Where's the commission?

MARCELLO
'Tis here.

FRANCISCO
Give me the signet.

FLAMINEO
[to BRACHIANO] My lord do you mark their whispering; I will compound a medicine out of their two heads, stronger than garlic, deadlier than stibium; the cantharides which are scarce seen to stick upon the flesh when they work to the heart, shall not do it with more silence or invisible cunning.

Enter Doctor [JULIO]

BRACHIANO
About the murder.

FLAMINEO
They are sending him to Naples, but I'll send him to Candy; here's another property too.

BRACHIANO
275
O the doctor, –

FLAMINEO
A poor quack-salving knave, my lord, one that should have been lash'd for's lechery, but that he confess'd a judgement, had an execution laid upon him, and so put the whip to a non plus.

DOCTOR
And was cozen'd, my lord, by an arranter knave than myself, and made pay all the colourable execution.

FLAMINEO
He will shoot pills into a man's guts, shall make them have more ventages than a cornet or a lamprey; he will poison a kiss, and was once minded, for his masterpiece, because Ireland breeds no poison, to have prepared a deadly vapour in a Spaniard's fart that should have posion'd all Dublin.

BRACHIANO
O Saint Anthony's fire!

DOCTOR
280
Your secretary in merry my lord.

FLAMINEO
O thou cursed antipathy to nature! Look his eye's bloodshed like a needle a chirurgeon stitcheth a wound with. Let me embrace thee toad, and love thee, O thou abhominable loathsome gargarism, that will fetch up lungs, lights, heart, and liver by scrupules.

BRACHIANO
No more; I must employ thee honest doctor,
You must to Padua and by the way,
Use some of your skill for us.

DOCTOR
Sir I shall.

BRACHIANO
285
But for Camillo?

FLAMINEO
He dies this night by such a politic strain,
Men shall suppose him by's own engine slain.
But for your Duchess' death?

DOCTOR
I'll make her sure.

BRACHIANO
Small mischiefs are by greater made secure.

FLAMINEO
290
Remember this you slave; when knaves come to preferment
they rise as gallowses are raised i'th' Low Countries: one
upon another's shoulders .

Exeunt [BRACHIANO, FLAMINEO and Doctor JULIO]

MONTICELSO
Here is an emblem nephew, pray persuse it.
'Twas thrown in at your window, –

CAMILLO
At my window?
295
Here ir a stag my lord hath shed his horns,
And fot the loss of them the poor beast weeps.
The word Inopem me copia fecit.

MONTICELSO
That is:
Plenty of horns hath made him poor of horns.

CAMILLO
What should this mean?

MONTICELSO
I'll tell you: 'tis given out
300
You are a cuckold.

CAMILLO
Is it given out so?
I had rather such report as that my lord,
Should keep within doors.

FRANCISCO
You are the happier:
I'll tell you a tale.

CAMILLO
Pray my lord.

FRANCISCO
An old tale.
Upon a time Phoebus the god of light,
305
Or him we call the sun, would need be married.
The goods gave their consent, and Mercury
Was sent to voice it to the general world.
But what a piteous cry there straight arose
Amongst smiths, and feltmakers, brewers and cooks,
310
Reapers and butter-women, amongst fishmongers
And thousand other trades, which are annoyed
By his excessive heat; 'twas lamentable.
They came to Jupiter all in a sweat
And do forbid the bans; a great fat cook
315
Was made their speaker, who entreats of Jove
That Phoebus might be gelded, for if now
When there was but one sun, so many men
Were like to perish by his violent heat,
What should they do if he were married
320
And should beget more, and those children
Make fireworks like their father? So say I,
Only I will apply it to your wife:
Her issue, should not providence prevent it,
Would make both nature, time, and man repent it.

MONTICELSO
325
Look you cousin,
Go change the air for shame; see if your absence
Will blast your cornucopia; Marcello
Is chosen with you joint commissioner
For the relieving our Italian coast
330
From pirates.

MARCELLO
I am much honour'd in't.

CAMILLO
But sir
Ere I return the stag's horns may be sprouted,
Greater than these are shed.

MONTICELSO
Do not fear it,
I'll be your ranger.

CAMILLO
You must watch i'th' nights,
Then's the most danger.

FRANCISCO
Farewell good Marcello.
335
All the best fortunes of a soldier's wish
Bring you o' ship-board.

CAMILLO
Were I not best now I am turn'd soldier,
Ere than I leave my wife, sell all she hath
And then take leave of her.

MONTICELSO
I expect good from you,
340
Your parting is so merry.

CAMILLO
Merry my lord, o'th' capitain's humour right;
I am resolved to be drunk this night.

Exit [CAMILLO; with MARCELLO]

FRANCISCO
So, 'twas well fitted: now shall we discern
How his wish'd absence will give violent way
345
To Duke Brachiano's lust, –

MONTICELSO
Why that was it;
To what scorn'd purpose else should we make choice
Of him for a sea-capiain, and besides,
Count Lodowick which was rumour'd for a pirate,
Is now in Padua.

FRANCISCO
It's true?

MONTICELSO
Most certain.
350
I have letters from him, which are suppliant
To work his quick repeal from banishment;
He means to address himself for pension
Unto our sister Duchess.

FRANCISCO
O'twas well.
We shall not want his absence past six days;
355
I fain would have the Duke Brachiano run
Into notorious scandal, for there's nought
In such curs'd dotage, to repair his name,
Only the deep sense of some deathless shame.

MONTICELSO
It may be objected I am dishonourable,
360
To play thus with my kinsman, but I answer,
For my revenge I'd stake a brother's life,
That being wrong'd durst not avenge himself.

FRANCISCO
Come to observe this stumpet.

MONTICELSO
Curse of greatness,
Sure he'll not leave her.

FRANCISCO
There's small pity in't.
365
Like mistletoe on sere elms spent by weather,
Let him cleave to her and both rot together.

Exeunt

[Act II, Scene ii]

Enter BRACHIANO with one in the habit of a Conjuror

BRACHIANO
Now sir I claim your promise; 'tis dead midnight,
The time prefix'd to show me by your art
How the intended murder of Camillo,
And our loathed Duchess grow to action.

CONJUROR
5
You have won me by your bounty to a deed
I do not often practise; some there are,
Which by sophistic tricks, aspire that name
Which I would glady lose, of nigromancer;
As some that use to juggle upon cards,
10
Seeming to conjure, when indeed they cheat;
Others that raise up their confederate spirits,
'Bout windmills, and endanger their own necks,
For making of a squib; and some there are
Will keep a curtal to show juggling tricks
15
And give out 'tis a spirit: and some there are
Will keep a curtal to show juggling tricks
And give out 'tis a spirit: besides these
Such a whole ream of almanac-makers, figure-flingers,
Fellows indeed that only live by stealth,
20
Since they do merely lie about stol'n goods,
They'd make men think the devil were fast an loose,
With speaking fustian Latin. Pray sit down,
Put on this night-cap sir, 'tis charm'd, and now
I'll show you by my strong-commanding art
25
The circumstance that breaks your Duchess' heart.

A DUMB SHOW
Enter suspiciously, JULIO and CHRISTOPHERO; they draw a curtain where BRACHIANO's picture is, they put in spectacles of glass which cover their eyes and noses, and then burn perfumes afore the picture, and wash the lips of the picture; that done, quenching the fire, and putting off their spectacles off their depart laughing.
Enter ISABELLA in her nightgown as to bedward, with lights after her, Count LODOVICO, GIOVANNI, GUID-ANTONIO and others waiting on her; she kneels down as to prayers, then draws the curtain of the picture, does three reverences to it, and kisses thrice, she faints and will not suffer them to come near it, dies; sorrow express'd in GIOVANNI and in Count LODOVICO; she's convey'd out solemny.

BRACHIANO
Excellent, then she's dead, –

CONJUROR
She's poisoned,
By the fum'd picture: 'twas her custom nightly,
Before she went to bed, to go and visit
Your picture, and to fed her eyes and lips
30
On the dead shadow; Doctor Julio
Observing this, infects it with an oil
And other poison’d stuff, which presently
Did suffocate her spirits.

BRACHIANO
Methought I saw
Count Lodowick there.

CONJUROR
He was, and by my art
35
I find he did most passionately dote
Upon your Duchess. Now turn another way,
And view Camillo’s far more politic fate:
Strike louder music from this charmed ground,
To yield, as fits the act, a tragic sound.

THE SECOND DUMB SHOW
Enter FLAMINEO, MARCELLO, CAMILLO with four more as Capitains, they drink healths and dance; a vaulting-horse is brought into the room, MARCELLO and two more whisper’d out of the room, while FLAMINEO and CAMILLO strip themselves into their shirts, as to vault; compliment who shall begin, as CAMILLO is about to vault, FLAMINEO pitcheth him upon his neck, and with the help of the rest, writhes his neck about, seems to see if it be broke, and lays him folded double as ‘twere under the horse, makes shows to call for help, MARCELLO comes in, laments, sends for the Cardinal and Duke, who comes forth with armed men, wonder at the act; commands the body to be carried home, apprehends FLAMINEO, MARCELLO, and the rest, and go as ‘twere to apprehend VITTORIA.

BRACHIANO
40
‘Twas quaintly done, but yet each circumstance
I taste not fully.

CONJUROR
O ‘twas most apparent,
You saw them enter charged with their deep healths
To their boon voyage, and to second that,
Flamineo calls to have a valuating-horse
45
Maintain their sport. The virtuous Marcello
Is innocently plotted forth the room,
Whilst your eye saw the rest, and can inform you
The engine of all.

BRACHIANO
It seems Marcello, and Flamineo
50
Are both committed.

CONJUROR
Yes, you saw them guarded,
And now they are come with purpose to apprehend
Your mistress, fair Vittoria; we are now
Beneath her roof: ‘twere fit we instantly
Make your eye saw the rest, and can inform you
55
The engine of all.
Make out by some back postern.

BRACHIANO
Noble friend,
You bind me ever to you; this shall stand
As the firm seal annexed to my hand
It shall enforce a payment.

Exit BRACHIANO

CONJUROR
Sir I thank you.
60
Both flowers and weeds spring when the sun is warm,
As great men do great good, or else great harm.

Exit CONJUROR

[Act III, Scene i]

Enter FRANCISCO, and MONTICELSO, their CHANCELLOR and REGISTER

FRANCISCO
You have dealt discreetly to obtain the presence
Of all the grave lieger ambassadors
To hear Vittoria’s trial.

MONTICELSO
‘Twas not ill,
For sir you know we have nought but circumstances
5
To charge her with, about her husband’s death;
Their approbation therefore to the proofs
Of her black lust, shall make her infamous
To all our neighbouring kingdoms. I wonder
If Brachiano will be here.

FRANCISCO
O fie,
10
‘Twere impudence too palpable.

[Exeunt]
Enter FLAMINEO and MARCELLO guarded, and a LAWYER

LAWYER
What, are you in by the week? So -I will not try now whether thy wit be close prisoner: methinks none should sit upon thy sister but old whore-masters, —

FLAMINEO
Or cuckholds, for your cuckhold is your most terrible tickler of lechery: whore-masters would serve, for none are judges at tilting, but those that have been old tilters.

LAWYER
My lord Duke and she have been very private.

FLAMINEO
Your are a dull ass; ‘tis threat’ned they have been very Public.

LAWYER
15
If it can be proved they have but kiss’d one another.

FLAMINEO
What then?

LAWYER
My lord cardinal will ferret them, —

FLAMINEO
A cardinal I hope will not catch conies.

LAWYER
For to sow kisses (mark what I say), to sow kisses, is to reap lechery, and I am sure a woman that will endure kissing is half won.

FLAMINEO
20
True, her upper part by that rule; if you will win her nether
ErrorMetrica
part too, you know what follows.

LAWYER
Hark, the ambassadors are lighted, —

FLAMINEO
[aside]
I do put on this feigned garb of mirth
To gull suspicion.

MARCELLO
O my unfortunate sister!
25
I would my dagger’s point had cleft her hearth
When she first saw Brachiano. You ‘tis said,
Were made his engine, and his stalking-horse
To undo my sister.

FLAMINEO
I made a kind of path
To her and mine own preferment.

MARCELLO
Your ruin.

FLAMINEO
30
Hum! Thou art a soldier,
Followest the great Duke, feedest his victories,
As witches do their serviceable spirits,
Even with thy prodigal blood; what hast got?
But like the wealth of capitains, a poor handful,
35
Which in thy palm thou bear’st, as men hold water;
Seeking to gripe it fast, the frail reward
Steals throught thy fingers.

MARCELLO
Sir, —

FLAMINEO
Thou hast scarce maintenance
To keep thee in fresh chamois.

MARCELLO
Brother!

FLAMINEO
Hear me, —
And thus when we have even poured ourselves
40
Into great fights, for their ambition
Or idle spleen, how shall we find reward,
But as we seldom find the mistletoe
Sacred to physic on the builder oak
Without a mandrake by it, so in our quest of gain.
45
Alas the poorest of their forc’d dislikes
At a limb proffers, but at hearth it strikes:
This is lamented doctrine.

MARCELLO
Come, come.

FLAMINEO
When age shall turn thee
White as a blooming hawthorn, —

MARCELLO
I’ll interrupt you.
50
For love of virtue bear an honest hearth,
And stride over every politic respect,
Which where they most advance they most infect.
Were I your father, as I am your brother,
I should not be ambitious to leave you
55
A better patrimony.

Enter Savoy [Ambassador]

FLAMINEO
I’ll think on’t, —
The lord ambassadors.

Here there is a passage of the lieger Ambassadors over the stage severally. Enter French Ambassador.

LAWYER
O my sprightly Frenchman, do you know him? He’s an admirable tilter.

FLAMINEO
I saw him at last tilting; he showed like a pewter candle-stick fashioned like a man in armour, holding a tilting staff in his hand, little bigger than a candle of twelve i’th’ pound.

LAWYER
O but he’s an excellent horseman.

FLAMINEO
60
A lame one in his lofty tricks; he sleeps o’ horseback like a poulter, —

Enter English and Spanish [Ambassadors]

LAWYER
Lo you my Spaniard.

FLAMINEO
Exeunt He carries his face in’s ruff, as I have seen a serving-man carry glasses in a cypress hat-band, monstrous steady for fear of breaking. He looks like the claw of a blackbird, first salted and then broiled in a candle.

[Act III, Scene ii]

THE ARRAINGMENT OF VITTORIA
Enter FRANCISCO, MONTICELSO, the six lieger Ambassadors, BRACHIANO, VITTORIA, [ZANCHE, FLAMINEO, MARCELLO,] LAWYER, and a guard

MONTICELSO
Forbear my lord, here is no place assign’d you,
The business by his holiness is left
To our examination.

BRACHIANO
May it thrive with you!

Lays a rich gown under him

FRANCISCO
A chair there for his lordship.

BRACHIANO
5
Forbear your kindness; and unbidden guest
Should travel as Dutch women go to church;
Bear their stools with them.

MONTICELSO
At your pleasure sir.
Stand to the table gentlewomen. Now signior
Fall to your plea.

LAWYER
10
Domine Judex converte oculos in hanc pestem mulierum
ErrorMetrica
corruptissimam.

VITTORIA
What's he?

FRANCISCO
A lowyer, that pleads against you.

VITTORIA
Pray my lord, let him speak his usual tongue.
I'll make no answer else.

FRANCISCO
Why you understand Latin.

VITTORIA
15
I do sir, but amongst this auditory
Which come to hear my cause, the half or more
May be ignorant in't.

MONTICELSO
Go on sir.

VITTORIA
By your favour,
I will not have my accusation clouded
In a strange tongue: all this assembly
20
Shall hear what you can charge me with.

FRANCISCO
Signior,
You need not stand on't much; pray change your language.

MONTICELSO
Oh for God sake: gentlewoman, your credit
Shall be more famous by it.

LAWYER
Well then have at you.

VITTORIA
I am at the mark sir, I'll gice aim to you,
25
And tell you how near you shoot.

LAWYER
Most literated judges, please your lordships,
So to connive your judgements to the view
Of this debauch'd and diversivolent woman
Who such a black concatenation
30
Of mischief hath effected, that to extirp
The memory of't, must be the consummation
Of her and her projections –

VITTORIA
What's all this? –

LAWYER
Hold your peace.
Exorbitant sins must have exulceration.

VITTORIA
35
Surely my lords this lawyer here hath swallowed
Some pothecary's bills, or proclamations.
And now the hard and undigestible words
Come up like stones we use give hawks for physic.
Why this is Welsh to Latin.

LAWYER
My lords, the woman
40
Knows not her tropes nor figures, nor is perfect
In the academy derivation
Of grammatical elocution.

FRANCISCO
Sir your pains
Shall be well spared, and your deep eloquence
Be worthily applauded amongst those
45
Which understand you.

LAWYER
My good lord.

FRANCISCO
speaks this in a scorn
Sir,
Put up your papers in your fustian bag, –
Cry mercy sir, 'tis buckram, -and acept
My notion of your learn'd verbosity.

LAWYER
I most graduatically thank your lordship.
50
I shall have use for them elsewhere.

[Exit]

MONTICELSO
I shall be plainer with you, and paint out
Your follies in more natural red and white
Than that upon your cheek.

VITTORIA
O you mistake.
You raise a blood as noble in this cheek
55
As ever was your mother's

MONTICELSO
I must spare you till proof cry whore to that;
Observe this creature here my honoured lords,
A woman of a most prodigious spirit
In her effected.

VITTORIA
Honourable my lord,
60
It doth not suit a reverend cardinal
To play the lawyer thus –

MONTICELSO
Oh your trade instructs your language!
You see my lords what goodly fruit she seems,
Yet like those apples travellers report
65
To grow where Sodom and Gomorrah stood
I will but touch her and you straight shall see
She'll fall to soot and ashes.

VITTORIA
Your envenom'd
Pothecary should do't –

MONTICELSO
I am resolved
Were there a second paradise to lose
70
This devil would betray it.

VITTORIA
O poor charity!
Thou art seldom found in scarlet.

MONTICELSO
Who knows not how, when several night by night
Her gates were chok'd with coaches, and her rooms
Outbrav'd the stars with several kind of lights
75
When she did conterfeit a prince's court?
In music, banquets and most riotous surfeits
This whore, forsooth, was holy.

VITTORIA
Ha? Whore? What's that?

MONTICELSO
Shall I expound whore to you? Sure I shall:
I'll give their perfect character. They are first
80
Sweetmeats which rot the eater: in man's nostril
Poison'd perfumes. They are coz'ning alchemy,
Shipwracks in calmest weather! What are whores?
Cold Russian winters, that appear so barren,
They are the true material fire of hell,
85
Worse than those tributes i'th' Low Countries paid,
Exactions upon meat, drink, garments, sleep;
Ay even on man's perdition, his sin.
They are those brittle evidences of law
Which forfeit all a wretched man's estate
90
For leaving out one syllable. What are whores?
They are those flattering bells have all one tune,
At weddings, and at funerals: your rich whores
Are only treasuries by extortion fill'd,
And emptied by curs'd riot. They are worse,
95
Worse than dead bodies, which are begg'd at gallows
And wrought upon by surgeons, to teach man
Wherein he is imperfect. What's a whore?
She's like the guilty counterfeited coin
Which whosoe'er first stamps it brings in trouble
100
All that receive it –

VITTORIA
This character scapes me.

MONTICELSO
You gentlewoman?
Take from all beasts, and from all minerals
They deadly poison.

VITTORIA
Well what then?

MONTICELSO
I'll tell thee.
I'll find in thee a pothecary's shop
105
To sample them all.

FRENCH AMBASSADOR
She hath liv'd ill.

ENGLISH AMBASSADOR
True, but the cardinal's too bitter.

MONTICELSO
You know what whore is; next the devil, Adult'ry,
Enters the devil, Murder.

FRANCISCO
Your unhappy
Husband is dead.

VITTORIA
O he's a happy husband
110
Now he owes nature nothing.

FRANCISCO
And by a vaulting engine.

MONTICELSO
An active plot.
He jump'd into his grave.

FRANCISCO
What a prodigy was't,
That form some two yards' height a slender man
Should break his neck?

MONTICELSO
I'th'rushes.

FRANCISCO
And what's more,
115
Upon the instant lose all use of speech,
All vital motion, like a man had lain
Wound up three days. Now mark each circumstance.

MONTICELSO
And look upon this creature was his wife.
She comes not like a widow: she comes arm'd
120
With scorn and impudence. Is this a mourning habit?

VITTORIA
Had I foreknown his death as you suggest,
I would have bespoke my mourning.

MONTICELSO
O you are cunning.

VITTORIA
You shame your wit and judgement
To call it so. What, is my just defence
125
By him that is my judge call'd impudence?
Let me appeal then from this Christian court
To the uncivil Tartar.

MONTICELSO
See my lords,
She scandals our proceedings.

VITTORIA
Humbly thus,
Thus low, to the most worthy and respected
130
Lieger ambassadors, my modesty
And womanhood I tender; but withal
So entangled in a cursed accusation
That my defence of force like Perseus,
Must personate masculine virtue to the point.
135
Find me but guilty, sever head from body:
We'll part good friends: I scorn to hold my life
At yours or any man's entreaty, sir.

ENGLISH AMBASSADOR
She hath a brave spirit –

MONTICELSO
Well, well, such counterfeit jewels
Make true ones oft suspected.

VITTORIA
You are deceived.
140
For know that all your strict-combined heads,
Which strike against this mine of diamonds,
Shall prove but glassen hammers, they shall break;
These are but feigned shadows of my evils.
Terryfy babes, my lord, with painted devils,
145
I am past such needless plasy; for your names
Of whore and murd'ress, they proceed from you,
As if a man should spit against the wind,
The filth returns in's face.

MONTICELSO
Pray you mistress satisfy me one question:
150
Who lodg'd beneath your roof that fatal night
Your husband brake his neck?

BRACHIANO
That question
Enforcheth me break silence: I was there.

MONTICELSO
Your business?

BRACHIANO
Why I came to confort her,
And take some course for sett'ling her estate,
155
Because I heard her husband was in debt
To you my lord.

MONTICELSO
He was.

BRACHIANO
And 'twas stragely fear'd
That you would cozen her.

MONTICELSO
Who made you overseer?

BRACHIANO
Why my charity, my charity, which should flow
From every generous and noble spirit,
160
To orphans and to widows.

MONTICELSO
Your lust.

BRACHIANO
Cowardly dogs bark loudest. Sirrah priest,
I'll talk with you hereafter, –Do you hear?
The sword you frame of such an excellent temper,
I'll sheathe in your own bowels:
165
There are a number of thy coat resemble
Your common post-boys.

MONTICELSO
Ha?

BRACHIANO
Your mercenary post-boys;
Your letters carry truth, but 'tis your guise
To fill your mouths with gross and impudent lies.

[He makes for the door]

SERVANT
My lord your gown.

BRACHIANO
Thou liest, 'twas my stool.
170
Bestow't upon thy master that will challenge
The rest o'th' household stuff; for Brachiano
Was ne'er so beggarly, to take a stool
Valence for his bed on't, or a demi-foot-cloth,
For his most reverent moil; Monticelso,
175
Exit BRACHIANO
Nemo me impune lacessit.

MONTICELSO
Your champion's gone.

VITTORIA
The wolf may prey the better.

FRANCISCO
My lord there's great suspicion of the murder,
But no sound proof who did it: for my part
I do not think she hath a soul so black
180
To act a deed so bloody; if she have,
As in cold countries husbandmen plant vines,
And with warm blood manure them, even so
One summer she will bear unsavoury fruit,
And ere next spring wither both branch and root.
185
The act of blood let pass, only descend
To matter of incontinence.

VITTORIA
I discern poison
Under your gilded pills.

MONTICELSO
Now the Duke's gone, I will produce a letter,
Wherein 'twas plotted he and you should meet,
190
At an apothecary's summer-house,
Down by the river Tiber: - view't my lords: –
Where after wanton bathing and the heat
Of a lascivious banquet. – I pray read it,
I shame to speak the rest.

VITTORIA
Grant I was tempted
195
Temptation to lust proves not the act,
Casta est quam nemo rogavit,
You read his hot love to me, buy you want
My frosty answer.

MONTICELSO
Frost i'th' dog-days! strange!

VITTORIA
Condemn you me for that the Duke did love me?
200
So may you blame some fair and crystal river
For that some melancholic distracted man,
Hath drown'd himself in't.

MONTICELSO
Truly drown'd indeed.

VITTORIA
Sum up my faults I pray, and you shall find,
That beauty and gay clothes, a merry heart,
205
And a good stomach to a feast, are all,
All the poor crimes that you can charge me with:
In faitg my lord you might go pistol flies,
The sport would be more noble.

MONTICELSO
Very good.

VITTORIA
But take you your course, it seems you have beggar'd me first
210
And now would fain undo me; I have houses,
Jewels, and a poor remnant of crusadoes,
Would those would make you charitable.

MONTICELSO
If the devil
Did ever take good shape behold his picture.

VITTORIA
You have one virtue left,
215
You will not flatter me.

FRANCISCO
Who brought this letter?

VITTORIA
I am not compell'd to tell you.

MONTICELSO
My lord Duke sent to you a thousand ducats,
The twelfth of August.

VITTORIA
'Twas to keep your cousin
From prison; I paid use for't.

MONTICELSO
I rather think
220
'Twas interest for his lust.

VITTORIA
Who says so but yourself? If you be my accuser
Pray cease to be my judge, come from the bench,
Give in your evidence 'gainst me, and let these
Be moderators. My lord cardinal,
225
Were your intelligencing ears as long
As to my thoughts, had you an honest tongue
I would not care though you proclaim'd them all.

MONTICELSO
Go to, go to.
After your goodly and vain-glorious banquet,
230
I'll give you a choke-pear.

VITTORIA
O' your own grafting?

MONTICELSO
You were born in Venice, honourably descended
From the Vitelli; 'twas my cousin's fate, –
Ill may I name the hour - to marry you;
He bought you of your father.

VITTORIA
Ha?

MONTICELSO
He spent there in six months
235
Twelve thousand ducats, and to my acquaintance
Receiv'd in dowry with you not one julio:
'Twas a hard penny-worth, the ware being so light.
I yet but draw the curtain, now to your picture:
You came from thence a most notorious strumpet,
240
And so you have continued.

VITTORIA
My lord.

MONTICELSO
Nay hear me,
You shall have time to prate. My lord Brachiano, –
Alas I make but repetition,
Of what is ordinary and Rialto talk,
And ballated, and would be play'd o'th' stage,
245
But that vice many times finds such loud friends
That preachers are charm'd silent.
You gentlemen Flamineo and Marcello,
The court hath nothing now to charge you with,
Only you must remain upon your sureties
250
For your appearance.

FRANCISCO
I stand for Marcello.

FLAMINEO
And my lord Duke for me.

MONTICELSO
For you Vittoria, your public fault,
Join'd to th' condition of the present time,
Takes from you all the fruits of noble pity.
255
Such a corrupted trial have you made
Both of your life and beauty, and been styl'd
No less in ominous fate than blazing stars
To princes; here's your sentence: you are confin'd
Unto a house of convertites and your bawd –

FLAMINEO
260
[aside]
Who I?

MONTICESO
The Moor

FLAMINEO
[aside]
O I am a sound man again.

VITTORIA
A house of convertites, what's that?

MONTICELSO
A house
Of penitent whores.

VITTORIA
Do the noblemen in Rome
Erect ir for their wives, that I am sent
To lodge there?

FRANCISCO
265
You must have patience.

VITTORIA
I must first have vengance.
I fain would know if you have your salvation
By patent, that you proceed thus.

MONTICELSO
Away with her.
Taje her hence.

VITTORIA
A rape, a rape!

MONTICELSO
How?

VITTORIA
Yes, you have ravish'd justice,
270
Forc'd her to do your pleasure.

MONTICELSO
Fie, she's mad –

VITTORIA
Die with those pills in your most cursed maw,
Should bring you health, or while you sit o'th' bench,
Let your own spittle choke you.

MONTICELSO
She's turn'd fury.

VITTORIA
That the last day of judgement may so find you,
275
And leave you the same devil you were before.
Instruct me some good horse-leech to speak treason,
For since you cannot take my life for deeds,
Take it for words. O woman's poor revenge
Which dwells but in the tongue! I will not weep,
280
No I do scorn to call up one poor tear
To fawn on your injustice; bear me hence,
Unto this house of – what's your mitigating title?

MONTICELSO
Of convertites.

VITTORIA
It shall not be a house of convertities.
285
My mind shall male it honester to me
Than the Pope's palace, and more peaceable
That thy soul, thought thou art a cardinal,
Know this, and let it somewhat raise their richest light.

Exit VITTORIA [with ZANCHE, guarded]
Enter BRACHIANO

BRACHIANO
Now you and I are friends sir, we'll shake hands,
290
In a friend's grave, together: a fir place,
Being the emblem of soft peace t'atone our hatred.

FRANCISCO
Sir, what's the matter?

BRACHIANO
I will not chase more blood from that lov'd cheek,
You have lost too much already; fare you well.

[Exit]

FRANCISCO
295
How strange these words sound? What's the interpretation?

FLAMINEO
[aside] Good, this is a preface to the discovery of the Duchess' death. He carries ir well. Because now I cannot counterfeit a whining passion for the death of my lady, I will feign a mad humour for the disgrace of my sister, and that will keep off idle questions. Treason's tongue hath a villainous palsy in't; I will talk to any man, hear no man, and for a time appear a politic madam.

[Exit]
Enter GIOVANNI, Count LODOVICO

FRANCISCO
How now my noble cousin; what, in black?

GIOVANNI
Yes uncle, I was taught to imitate you
In virtue, and you must imitate me
300
In colours for your garments; my sweet mother
Is, –

FRANCISCO
How? Where?

GIOVANNI
Is there, no yonder; indeed sir I'll not tell you,
For I shall make you weep.

FRANCISCO
Is dead.

GIOVANNI
Do not blame me now,
305
I did not tell you so.

LODOVICO
She's dead my lord.

FRANCISCO
Dead?

MONTICELSO
Blessed lady; thou art now above thy woes.
Wilt please your lordships yo withdraw a little?

[Exeunt AMBASSADORS]

GIOVANNI
What do the dead do, uncle? Do they eat,
Hear music, go a-hunting, and be merry,
310
As we that live?

FRANCISCO
No coz; they sleep.

GIOVANNI
Lord, Lord, that I were dead, –
I have not slept these six nights. When do they wake?

FRANCISCO
When God shall please.

GIOVANNI
Good God let her sleep ever.
For I have known her wake an hundred nights,
315
Was brine-wet with her tears. I am to complain to you sir.
I'll tell you how they have used her now she's dead:
They wrapp'd her in a cruel fold of lead,
And would not let me kiss her.

FRANCISCO
Thou didst love her.

GIOVANNI
I have often heard her say she gave me suck,
320
And it should seem by that she dearly lov'd me,
Since princes seldom do ir.

FRANCISCO
O, all of my poor sister that remains!
Take him away for God's sake.

[Exit GIOVANNI, attended]

MONTICELSO
How now my lord?

FRANCISCO
Believe me I am nothing but her grave,
325
And I shall keep her blessed memory
Longer than thousand epitaphs.

[Exeunt]

[Act III, Scene iii]

Enter FLAMINEO as distracted [, MARCELLO and LODOVICO]

FLAMINEO
We endure the strokes like anvils or hard steel,
Till pain itself make us no pain to feel.
Who shall do me right now? Is this the end of servide?
I'd rather go weed garlic; travel through France, and
5
be mine own ostler; wear sheep-skin linings; or shoes that
stink of blancking; be ent'red into the list of the forty
thousand pedlars in Poland.
Enter Savoy [Ambassador]
Would I had rotted in some surgeon's house at Venice,
built upon the pox as well as on piles, ere I had serv'd
10
Brachiano

SAVOY AMBASSADOR
You must have confort.

FLAMINEO
Your comfortable words are like honey. They relish well in your mouth that's whole; but in mine that's wounded they go down as if the sting of the bee were in them. Oh they have wrought their purpose cunningly, as if they would not seem to do it of malice. In this a politician imitates the devil, as the devil imitates a cannon. Wheresoever he comes to do mischief, he comes with his backside towards you.

Enter the French [Ambassador]

FRENCH AMBASSADOR
The proofs are evident.

FLAMINEO
Enter English Ambassador You are happy in England, my lord; here they sell justice with those weights they press men to death with. O horrible salary! Proof! 'twas corruption. O gold, what a god art thou! And O man, what a devil art thou to be tempted by that cursed mineral! Yon diversivolent lawyer; mark him; knaves turn informers, as maggots turn to flies; you may catch gudgeons with either. A cardinal; - I would he would hear me, - there's nothing so holy but money will corrupt and putrify it, like victual under the line.

ENGLISH AMBASSADOR
Fie, fie, Flamineo.

FLAMINEO
15
[Exeunt Ambassadors] Bells ne'er ring well, till they are at their full pitch, and I hope yon cardinal shall never have the grace to pray well, till he come to the scaffold. If they were rack'd now to know the conferacy! But your noblemen are privileged from the rack; and well may. For a little thing would pull some of them a' pieces afore they came yo their arraingment. Religion; o how it is commeddled with policy. The first bloodshed in the world happened about religion. Would I were a Jew.

MARCELLO
O, there are too many.

FLAMINEO
You are deceiv'd. There are not Jews enough; priests enough, nor gentlemen enough.

MARCELLO
How?

FLAMINEO
20
I'll prove it. For if there were Jews enough, so many Christians would not turn usurers; if priests enough, one many early mushrooms, whose best growth sprang from a dunghill, should not aspire to gentility. Farewell. Let others live by begging. Be thou one of them; practise the art of Wolner in England to swallow all's given thee; and let one purgation make thee as hungry again as fellows that work in a sawpit. I'll go hear the streech-owl.

Exit

LODOVICO
[aside]
How dares this banish'd count return to Rome,
His pardon not yet puuchas'd? I have heard
The deceas'd Duchess gave him pension,
And that he came along from Padua
25
I'th' train of the young prince. There's somewhat in't.
Physicians, that cure poisons, still do work
With counterpoisons.

MARCELLO
Mark this strange encounter.

FLAMINEO
The god of melancholy turn thy gall to poison,
And let the stigmatic wrinkles in thy face,
30
Like to the boisterous waves in a rough tide
One still overtake another.

LODOVICO
I do thank thee
And I do wish ingeniously for thy sake
The dog-days all year long.

FLAMINEO
How croaks the raven?
Is our good Duchess dead?

LODOVICO
Dead.

FLAMINEO
O fate!
35
Misfortune comes like the crowner's bussines,
Huddle upon huddle.

LODOVICO
Shalt thou and I join housekeeping?

FLAMINEO
Yes, content.
Let's be unsociably sociable.

LODOVICO
Sit some three days together, and discourse.

FLAMINEO
40
Only with making faces;
Lie in our clothes.

LODOVICO
With faggots for our pillows.

FLAMINEO
And be lousy.

LODOVICO
In taffeta linings; that's gentle melancholy;
Sleep all day.

FLAMINEO
Yes: and like your melancholic hare
45
Feed after midnight.
Enter ANTONELLI [and GASPARO, laughing]
We are observed: see how yon couple grieve.

LODOVICO
What a strange creature is a laughing fool,
As if a man were created to no use
But only to show his teeth.

FLAMINEO
I'll tell the what,
50
It would do well instead of looking-glasses
To set one's dace each morning by a saucer
Of a witch's congealed bood.

LODOVICO
Precious girn, rogue.
We'll never part.

FLAMINEO
Never: till the beggary of courtiers,
The discontent of churchmen, want of soldiers,
55
And all the creatures that hang manacled,
Worse than strappado'd, on the lowest felly
Of Fortune’s wheel be taught in our two lives
To scorn that world wich life of means deprives.

ANTONELLI
My lord I bring good news. The Pope on's death-bed,
60
At th'earnest suit of the great Duke of Florence,
Hath sign'd your pardon, and restor'd unto you –

LODOVICO
I thank you for your news. Look up again
Flamineo, see my pardon.

FLAMINEO
Why do you laugh?
There was no such condition in our covenant.

LODOVICO
Why?

FLAMINEO
65
You shall not seem a happier man that I;
You know our vow sir, if you will be merry,
Do it i'th' like posture, as if some great man
Sat while his enemy were executed:
Though it be very lechery unto thee,
70
Do't with a crabbed politician's face.

LODOVICO
Your sister is a damnable whore.

FLAMINEO
Ha?

LODOVICO
Look you; I spake that laughing.

FLAMINEO
Dost ever think to speak again?

LODOVICO
Do you hear?
Wilt sell me forty ounces of her blood,
75
To water a mandrake?

FLAMINEO
Poor lord, you did vow
To live a lousy creature.

LODOVICO
Yes; –

FLAMINEO
Like one
That had for ever forfeited the daylight,
By being in debt, –

LODOVICO
Ha, ha!

FLAMINEO
I do not greatly wonder you do break:
80
Your lordship learn't long since. But I'll tell you, –

LODOVICO
What?

FLAMINEO
And't shall stick by you.

LODOVICO
I long for it.

FLAMINEO
This laughter scurvily becomes your face;
Strikes him
If you will not be melancholy, be angry.
See, now I laugh too.

MARCELLO
85
You are to blame, I'll force you hence.

LODOVICO
Unhand me.
Exit MAR[CELLO] & FLAM[INEO]
That e'er I should be forc'd to right myself,
Upon a pander!

ANTONELLI
My lord.

LODOVICO
H'had been as good meet with his fist a thunderbolt.

GASPARO
How this shows!

LODOVICO
Ud's death, how did my sword miss him?
90
These rogues that are most weary of their lives,
Sill scape the greatest dangers.
A pox upon him: all his reputation; –
Nay all the goodness of his family; –
Is not worth half this earthquake.
95
I learnt it of no fencer to shake thus;
Come, I'll forget him, and go drink some wine.

Exeunt

[Act IV, Scene I]

Enter FRANCISCO and MONTICELSO

MONTICELSO
Come, come my lord, untie your folded thoughts,
And let them dangle loose as a bride's hair.
Your sister's poisoned.

FRANCISCO
Far be it from my thoughts
To seek revenge.

MONTICELSO
What, are you turn'd all marble?

FRANCISCO
5
Shall I defy him, and impose a war
Most burthensome on my poor subjects' necks,
Which at my will I have not power to end?
You know; for all the murders, rapes,, and thefts,
Committed in the horrid lust of war,
10
He that unjustly caus'd it first proceed,
Shall find it in his grave and in his seed.

MONTICELSO
That's not the course I'd wish you: pray, observe me.
We see that undermining more prevails
That doth the cannon. Bear you wrongs conceal'd,
15
And, patient as the tortoise, let this camel
Stalk o'er your back unbruis'd: sleep with the lion,
And let this brood of secure foolish mice
Play with your nostrils; till the time be ripe
For th' bloody audit, and the fatal gripe:
20
Aim like a cunning fowler, close one eye,
That you the better may your game espy.

FRANCISCO
Free me my innocence, from treacherous acts:
I know there's thunder yonder: and I'll stand,
Like a safe valley, which low bends the knee
25
To some aspiring mountain: since I know
Treason, like spiders weaving nets for flies,
By her foul work is found, and in it dies.
To pass away these thoughts, my honour'd lord,
It is reported you possess a book
30
Wherein you have quoted, by intelligence,
The names of all notorious offenders
Lurking about the city.

MONTICELSO
Sir I do;
And some there are which call it my black book:
Well may the title hold: for thought it teach not
35
The art of conjuring, yet in it lurk
The names of many devils.

FRANCISCO
Pray let's see it.

MONTICELSO
I'll fetch it to your lordship.

Exit MONTICELSO

FRANCISCO
Monticelso,
I will not trust thee, but in all my plots
I'll rest as jealous as a town besieg'd.
40
Thou canst not reach what I intend to act;
Your flax soon kindles, soon is out again,
But gold slow heats, and long will hot remain.

Enter MONT[ICELSO] presents FRAN[CISCO] with a book

MONTICELSO
'Tis here my lord.

FRANCISCO
First your intelligencers, pray let's see.

MONTICELSO
45
Their number rises strangely,
And some of them
You'd take for honest men.
Next are panders.
These are your pirates: and these following leaves,
50
For base rogues that undo young gentlemen
By taking up commodities: for politic bankrupts:
For fellows that are bawds to their own wives,
Only to put off horses and slight jewels,
Clocks, defac'd plate, and such commodities,
55
At birth of their first children.

FRANCISCO
Are there such?

MONTICELSO
These are for imprudent bawds,
That go in men's apparel; for users
That share with scriveners for their good reportage:
For lawyers that will antedate their writs:
60
And some divines you might find folded there,
But that I slip them o'er for conscience' sake.
Here is a general catalogue of knaves.
A man might study all the prisons o'er,
Yet never attain this knowledge.

FRANCISCO
Murderers.
65
Fold down the leaf I pray.
Good my lord let me borrow this strange doctrine.

MONTICELSO
Pray us't my lord.

FRANCISCO
I do assure your lordship,
You are a worthy member of the state,
And have done inginite good in your discovery
70
Of these offenders.

MONTICELSO
Somewhat sir.

FRANCISCO
O God!
Better than tribute of wolves paid in England,
'Twill hang their skins o'th' hedge.

MONTICELSO
I must make bold
To leave your lordship.

FRANCISCO
Dearly sir, I thank you;
If any ask for me at court, report
75
You have left me in the company of knaves.
Exit MONT[ICELSO]
I gather now by this, some cunning fellow
That's my lord's officer, one that lately skipp'd
From a clerk's desk up to a justice' chair,
Hath made this knavish summons; and intends,
80
As th'Irish rebels wont were to sell heads,
So to make prize of these. And thus it happens,
Your poor rogues pay for't, which have not the means
To present bribe in fist: the rest o'th' band
Are raz'd out of the knaves' record; or else
85
My lord he winks at them with easy will,
His man grows rich, the knaves are the knaves still.
But to the use I'll make of it; it shall serve
To point me out a list of murderers,
Agents for any villainy. Did I want
90
Ten leash of courtezans, it would furnish me;
Nay laundress three armies. That in so little paper
Should lie th'undoing of so many men!
'Tis not so big as twenty declarations.
See the corrupted use some make of books:
95
Divinity, wrested by some factious blood,
Draws swords, swells battles, and o'erthrows all good.
To fashion my revenge more seriously,
Let me remember my dead sister's face:
Call for her picture: no; I'll close mine eyes,
100
And in a melancholic thought I'll frame
Enter ISABEL[L]A'S Ghost
Her figure 'fore me. Now I ha't - - - how strong
Imagination works! How she can frame
Things which are not! Methinks she stands afore me;
And by the quick idea of my mind,
105
Were my skill pregnant, I could draw her picture.
Thought, as a subtle juggler, makes us deem
Things supernatural, which have cause
Common as sickness. 'Tis my melancholy.
How cam'st thou by thy death? - - - How idle am I
110
To question my own idleness - - - Did ever
Man dream awake till now? - - - Remove this object,
Out of my brain with't: what have I to do
With tombs, or death-beds, funerals, or tears,
That have to meditate upon revenge?
[Exit Ghost]
115
So now 'tis ended, like an old wives' story.
Statesmen think often they see stranger sights
Than madmen. Come, to this weighty business.
My tragedy must have some idle mirth in't,
Else it will never pass. I am in love,
120
In love with Corombona, and my suit
He writes.
Thus halts yo her in verse. –
I have done it rarely: O the fate of princes!
I am so us'd to frequent flattery,
That being alone I now flatter myself;
125
But it will serve; 'tis seal'd.
[calls offstage]
Bear this
Enter SERVANT
To th'house of convertites; and watch your leisure
To give it to the hands of Corombona,
Or to the matron, when some followers
Exit SERVANT
Of Brachiano may be by. Away!
130
He that deals all by strength, his wit is shallow:
When a man's head goes through, each limb will follow.
The engine for my business, bold Count Lodowick;
'Tis gold must such an instrument procure,
With empty fist no man doth falcons lure.
135
Brachiano, I am now fit for thy encounter.
Like the wild Irish I'll ne'er think thee dead,
Till I can play at football with thy head.
Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo.

Exit

[Act IV, Scene ii]

Enter the MATRON, and FLAMINEO

MATRON
Should it be known the Duke hath such recourse
To your imprison'd sister, I were like
T'incur much damage by it.

FLAMINEO
Not a scruple.
The pope lies on his death-bed, and their heads
5
Are troubled now with other business
Enter SERVANT
Than guarding of a lady.

SERVANT
[aside]
Yonder's Flamineo in conference
With the Matrona.
[To the MATRON]
Let me speak with you.
10
I would entreat you yo deliver for me
This letter to the fair Vittoria.

MATRON
I shall sir.

Enter BRACHIANO

SERVANT
With all care and secrecy;
Hereafter you shall know me, and receive
Thanks for this courtesy.

[Exit]

FLAMINEO
How now? What's that?

MATRON
15
A letter.

FLAMINEO
To my sister: I'll see't delivered.

[Exit MATRON]

BRACHIANO
What's that you read Flamineo?

FLAMINEO
Look.

BRACHIANO
[reads]
Ha? To the most unfortunate his best respected Vittoria –
Who was the messenger?

FLAMINEO
I know not.

BRACHIANO
I'll open't, were't her heart. What's here subscribed –
20
Florence? This juggling is gross and palpable.
I have found out the conveyance; read it, read it.

FLAMINEO
(Reads the letter)
Your tears I'll turn to triumphs, be but mine.
Your prop is fall'n; I pity that a vine
Which princes heretofore have long'd to gather,
25
Wanting supporters, now should fade and wither.
Wine i'faith, my lord, with lees would serve his turn.
Your sad imprisonment I'll soon uncharm,
And with a princely uncontrolled arm
Lead you to Florence, where my love and care
30
Shall hang your wishes in my silver hair.
A halter on his strange equivocation.
Nor for my years return me the sad willow:
Who prefer blossoms before fruit that's mellow?
Rotten on my knowledge with lying too long i'th' bed-straw.
35
And all the lines of age this line convinces:
The gods neves wax old, no more do princes.
A pox on't, rear it, let's have no more atheists for God's sake.

BRACHIANO
Ud's death, I'll cut her into atomies
And let th'irregular north-wind sweep her up
40
And blow her int' his nostrils. Where's this whore?

FLAMINEO
That –? what do you call her?

BRACHIANO
O, I could be mad,
Prevent the curs'd disease she'll bring me to,
And tear my hair off. Where's this changeable stuff?

FLAMINEO
O'er head and ears in water, I assure you,
45
She is not for your wearing.

BRACHIANO
In your pander!

FLAMINEO
What me, my lord, am I your dog?

BRACHIANO
A blood-hound: do you brave? do you stand me?

FLAMINEO
Stand you? Let those that have diseases run;
I need no plasters.

BRACHIANO
Would you be kick'd?

FLAMINEO
50
Would you have your neck broke?
I tell you Duke, I am not in Russia;
My shins must be kept whole.

BRACHIANO
Do you know me?

FLAMINEO
O my lord! Methodically.
As in this world there are degrees of evils:
55
So in this world there are degrees of devils.
You're a great Duke; I your poor secretary.
I look now for a Spanish fig, or an Italian sallet daily.

BRACHIANO
Pander, ply your convoy, and leave your prating.

FLAMINEO
All your kindness to me is like that miserable courtesy of Polyphemus to Ulysses; you reserve me to be devour'd last; you would dig turves out of my grave to feed your larks; that would be music to you. Come, I'll lead you to her.

BRACHIANO
60
Do you face me?

FLAMINEO
O sir I would not go before a politic enemy with my back towards him, though there were behind me a whirlpool.

Enter VITTORIA to BRACHIANO and FLAMINEO

BRACHIANO
Can you read mistress? Look upon that letter;
There are no characters nor hieroglyphics.
You need no comment, I am grown your reciever;
65
God's precious, you shall be a brave great lady,
A stately and advanced whore.

VITTORIA
Say sir?

BRACHIANO
Come, come, let's see your cabinet, discover
Your treasury of love-letters. Death and furies,
I'll see them all.

VITTORIA
Sir, upon my soul,
70
I have not any. Whence was this directed?

BRACHIANO
Confusion on your politic ignorance!
[Gives her the letter]
You are reclaimed, are you? I'll give you the bells
And let you fly to the devil.

FLAMINEO
Ware hawk, my lord.

VITTORIA
[reads]
Florence! This is some treacherous plot, my lord.
75
To me, he ne'er was lovely I protest,
So much as in my sleep.

BRACHIANO
Right: they are plots.
Your beauty! O, ten thousand curses on't.
How long have I beheld the devil in crystal?
Thou hast led me, like an heathen sacrifice,
80
With music, and with fatal yokes of flowers
To my eternal ruin. Woman to man
Is either a god or a wolf.

VITTORIA
My lord.

BRACHIANO
Away.
We'll be as differing as two adamants;
The one shall shun the other. What? Dost weep?
85
Procure but ten of tht dissembling trade,
Ye'ld furnish all the Irish funerals
With howling, past wild Irish.

FLAMINEO
Fie, my lord.

BRACHIANO
That hand, that crused hand, which I have wearied
With doting kisses! O my sweetest Duchess
90
[to VITTORIA] Thy loose thoughts
How lovely art thou now!
Scatter like quicksilver; I was bewitch'd;
For all the world speaks ill of thee.

VITTORIA
No matter.
I'll live so now I'll make that world recant
And change her speeches. You did name your Duchess.

BRACHIANO
95
Whose death God pardon.

VITTORIA
Whose death God revenge
On thee most godless Duke.

FLAMINEO
Now for two whirlwinds.

VITTORIA
What have I gain'd by thee but infamy?
Thou hast stain'd the spotless honour of my house,
And frighted thence noble society:
100
Like those, which sick o'th' palsy, and retain
Ill-secnting foxes 'bout them, are still shunn'd
By those of choicer nostrils. What do you call this house?
Is this your palace? Did not the judge style it
A house of penitent whores? Who sent me to it?
105
Who hath the honour to advance Vittoria
To this incontinent college? Is't not you?
Is't not your high preferment? Go, go brag
How many ladies you have undone, like me.
Fare you well sir; let me hear no more of you.
110
I had a limb corrupted to an ulcer,
But I have cut it off: and now I'll go
Weeping to heaven on crutches. For your gifts,
I will return them all; and I do wish
That I could make you full executor
115
To all my sins. O that I could toss myself
Into a grave as quickly: for all thou art worth
I'll not shed one tear more; – I'll burst first.

She throws herself upon a bed

BRACHIANO
I have drunk Lethe. Vittoria?
My dearest happiness! Vittoria!
120
What do you ail my love? Why do you weep?

VITTORIA
Yes, I now weep poniards, do you see.

BRACHIANO
Are not those matchless eyes mine?

VITTORIA
I had rather
They were not matches.

BRACHIANO
Is not this lip mine?

VITTORIA
Yes: thus to bite it off, rather than give it thee.

FLAMINEO
125
Turn to my lord, good sister.

VITTORIA
Hence you pander.

FLAMINEO
Pander! Am I the author of your sin?

VITTORIA
Yes. He's a base thief that a thief lets in.

FLAMINEO
We're blown up, my lord, –

BRACHIANO
Wilt thou hear me?
Once to be jealous of thee is t'express
130
That I will love thee everlastingly
And never more be jealous.

VITTORIA
O thou fool,
Whose greatness hath by much o'ergrown thy wit!
What dar'st thou do, that I not dare to suffer,
Excepting to be still thy whore? For that,
135
In the sea's bottom sooner thou shalt make
A bonfire.

FLAMINEO
O, no oaths for God's sake.

BRACHIANO
Will you hear me?

VITTORIA
Never.

FLAMINEO
What a damn'd imposthume is a woman's will?
[to BRACHIANO, aside] Fie, fie, my lord.
Can nothing break it?
140
Women are caught as you take tortoises,
She must be turn'd on her back. -Sister, by this hand
I am on your side.- Come, come, you have wrong'd her.
What a strange credulous man were you, my lord,
To think the Duke of Florence would love her?
145
Will any mercer take another's ware
When once 'tis tows'd and sullied? And, yet sister,
How scurvily this frowardness becomes you!
Young leverets stand not long; and women's anger
Should, like their flight, procure a little sport;
150
A full cry for a quarter of an hour;
And then be put to th' dead quat.

BRACHIANO
Shall these eyes,
Which have so long time dwelt upon your face,
Be now put out?

FLAMINEO
No cruel landlady i'th' world,
Which lends forth groats to broom-men, and takes use for them
155
Would do't.
Hand her, my lord, and kiss her: be not like
A ferret to let go your hold with blowing.

BRACHIANO
Let us renew right hands.

VITTORIA
Hence.

BRACHIANO
Never shall rage, or the forgetful wine,
160
Make me commit like fault.

FLAMINEO
Now you are i'th' way on't, follow't hard.

BRACHIANO
Be thou at peace with me; let all the world
Threaten the cannon.

FLAMINEO
Mark his penitence.
Best natures do commit the grossest fauls,
165
When they're giv'n o'er to jealousy; as best wine
Dying makes strongest vinegar. I'll tell you;
The sea's more rough and raging than calm rivers,
But nor so sweet nor wholesome. A quiet woman
Is a still water under a great bridge.
170
A man may shoot her safely.

VITTORIA
O ye dissembling men!

FLAMINEO
We suck'd that, sister,
From women's breasts, in our first infancy.

VITTORIA
To add misery to misery.

BRACHIANO
Sweetest.

VITTORIA
Am I not low enough?
175
Ay, ay, your good hearth gathers like a snowball
Now your affection's cold.

FLAMINEO
Ud's foot, it shall melt
To a hearth again, or all the wine in Rome
Shall run o'th' lees for't.

VITTORIA
You hawk or dog should be rewarded better
180
Than I have been. I'll speak not one word more.

FLAMINEO
Stop her mouth,
With a sweet kiss, my lord.
So now the tide's turn'd the vessel's come about.
He's a sweet armful. O we curl'd-hair'd men
185
Are still most kind to women. This is well.

BRACHIANO
That you should chide thus!

FLAMINEO
O, sir, your little chimneys
Do ever cast most smoke. I sweat for you.
Couple together with as deep a silence
As did the Grecians in their wooden horse.
190
My lord, supply your promises with deeds.
You know that painted meat no hunger feeds.

BRACHIANO
Stay-ingrateful Rome!

FLAMINEO
Rome! It deserves
To be call'd Barbary, for our villainous usage.

BRACHIANO
Soft; the same project which the Duke of Florence,
195
(Whether in love or gullery I know not)
Laid down for her escape, will I pursue.

FLAMINEO
And no time fitter than this night, my lord;
The Pope being dead; and all the cardinals ent'red
The convlave for th'electing a new Pope;
200
The city in a great confusion;
We may attire her in a page's suit,
Lay her post-horse, take shipping, and amain
For Padua.

BRACHIANO
I'll instantly steal forth the Prince Giovanni,
205
And make for Padua. You two with your old mother
And young Marcello that attends on Florence,
If you can work him to it, follow me.
I will advance you all: for you Vittoria,
Think of a duchess' title.

FLAMINEO
Lo you sister.
210
Stay, my lord; I'll tell you a tale. The crocodile, which lives in the river Nilus, hath a worm breeds i'th' teeth of't, which puts it to extreme anguish: a little bird, no bigger than a wren, is barber-surgeon to this crocodile; flies into the jaws of't; picks out the worm; and brings present remedy. The fish, glad of ease but ingrateful to her that did it, that the bird may not talk largely of her abroad for non-payment, closeth her chaps intending to swallow her, ando so put her to perpetual silence. But nature loathing such ingratitude, hath arm'd this bird with a quill or prick on the head, top o'th' which wounds the crocodile i'th' mouth; forceth her open her bloody prision; and away flies the pretty tooth-picker from her cruel patient.

BRACHIANO
Your application is, I have not rewarded
The service you have done me.

FLAMINEO
No my lord;
You sister are the crocodile: you are blemish'd in your fame, my lord cures it. And thought the comparison hold not in every particle; yet observe, remember, what good the bird with the prick i'th' head hath done you; and scorn ingratitude.
ErrorMetrica
[aside]
It may appear to some ridiculous
215
Thus to talk knave and madman; and sometimes
Come in with a dried sentence, stuff'd with sage.
But this allows my varying of shapes,
Knaves do grow great by being great men's apes.

Exeunt

[Act IV, Scene iii]

Enter LODOVICO, GASPARO, and six Ambassadors. At another door [FRANCISCO] the Duke of Florence.

FRANCISCO
So, my lord, I commented your diligence.
Guard well the conclave, and, as the order ir,
Let none have conference with the cardinals.

LODOVICO
I shall, my lord. Room for the ambassadors!

GASPARO
5
They're wondrous brave today: why do they wear
These several habits?

LODOVICO
O sir, they're knights
Of several orders.
That lord i'th' black cloak with the silver cross
Is Knight of Rhodes; the next Knight of S. Michael;
10
That of the Golden Fleece; the Frenchman there
Knight of the Holy Ghost; my lord of Savoy
Knight of th'Annunciation; the Englishman
Is Knight of th'honoured Garter, dedicated
Unto their saint, S. George. I could describe to you
15
Their several institutions, with the laws
Annexed to their orders; but that time
Permits not such discovery.

FRANCISCO
Where's Count Lodowick?

LODOVICO
Here my lord.

FRANCISCO
'Tis o'th' point of dinner time;
Marshal the cardinals' service.

LODOVICO
Sir, I shall.
Enter SERVANTS with several dishes covered
20
Stand, let me search your dish; who's this for?

SERVANT
For my lord Cardinal Monticelso.

LODOVICO
Who's this?

SERVANT
For my Lord Cardinal of Bourbon.

FRENCH AMBASSADOR
Why doth he search the dishes? To observe
What meat is dress'd?

ENGLISH AMBASSADOR
No sir, but to prevent
25
Lest any letters should be convey'd in
To brive or to solicit the advancement
Of any cardinal. When first they enter
'Tis lawful for the ambassadors of princes
To enter with them, and to make their suit
30
For any man their prince affecteth best;
But after, till a general election,
No man may speak with them.

LODOVICO
You that attend on the lord cardinals
Open the window, and receive their viands.

A CARDINAL
35
You must return the servide; the lord cardinals
Are busied 'bout electing of the Pope;
They have given o'er scrutiny, and are fallen
To admiration.

LODOVICO
Away, away.

[Exeunt SERVANTS with dishes]

FRANCISCO
I'll lay a thousand ducats you hear news
40
Of a Pope presently. Hark; sure he's elected, –
[The] Cardinal [of ARRAGON appears]
on the terrace
Behold! my lord of Arragon appears
On the church battlements.

ARRAGON
Denuntio vobis gaudiu, magnum. Reverendissimus Cardinals LORENZO de MONTICELSO electus est in sedem apostolicam, et eligit nomen PAULUM quartum.

OMNES
45
Vivat Sanctus Pater Paulus Quartus.

[Enter SERVANT]

SERVANT
Vittoria my lord –

FRANCISCO
Well: what of her?

SERVANT
Is fled the city –

FRANCISCO
Ha?

SERVANT
With Duke Brachiano.

FRANCISCO
Fled? Where's the Prince Giovanni?

SERVANT
Gone with his father.

FRANCISCO
Let the Matrona of the convertites
50
Be apprehended. Fled? O damnable!
[Exit SERVANT]
[aside]
How fortunate are my wishes. Why? 'Twas this
I only labour'd. I did send the letter
T'instruct him what to do. Thy fame, fond Duke,
I first have poison'd; directed thee the way
55
To marry a whore; what can be worse? This follows:
The hand must act to drown the passionate tongue,
I scorn to wear a sword and prate of wrong.

Enter MONTICELSO in state

MONTICELSO
Concedimus vobis apostolicam benedictionem et remissionem peccatorum.
[FRANCISCO whispers to him]
ErrorMetrica
My lord reports Vittoria Corombona
60
Is stol'n from forth the house of convertites
By Brachiano, and they're fled the city.
Now, though this be the first day of our seat,
We cannot better please the divine power,
That to sequester from the holy church
65
These cursed persons. Make it therefore known,
We do denounce excommunication
Against them both: all that are theirs in Rome
We likewise banish. Set on.

Exeunt [all except FRANCISCO and LODOVICO]

FRANCISCO
Come dear Lodovico
70
You have tane the sacrament to prosecute
Th'intended murder.

LODOVICO
With all constancy.
But, sir, I wonder you'll engage yourself
In person, being a great prince.

FRANCISCO
Divert me not.
Most of this court are of my faction,
75
And some are of my counsel. Noble friend,
Our danger shall be 'like in this design;
Give leave, part of the glory may be mine.

Enter MONTICELSO

MONTICELSO
Why did the Duke of Florence with such care
Labour your pardon? Say.

LODOVICO
80
Italian beggars will resolve you that
Who, begging of an alms, bid those they beg of
Do good for their own sakes; or't may be
He spreads his bounty with a sowing hand,
Like kings, who many times give out of measure;
85
Not for desert so much as for their pleasure.

MONTICELSO
I know you're cunning. Come, what devil was that
That you were raising?

LODOVICO
Devil, my lord?

MONTICELSO
I ask you
How doth such compliment unto his knee,
When he departed from you?

LODOVICO
Why, my lord,
90
He told me of a resty Barbary horse
Which he would fain have brought to the career,
The 'sault, and the ring-galliard. Now, my lord,
I have a rare French rider.

MONTICELSO
Take you heed:
Lest the jade break your neck. Do you put me off
95
With your wild horse-tricks? Sirrah you do lie.
O, thou'rt a foul black cloud, and thou dost threat
A violent storm.

LODOVICO
Storms are i'th' air, my lord;
I am yoo low to storm.

MONTICELSO
Wretched creature!
I know that thou art fashion'd for all ill,
100
Like dogs, that once get blood, they'll ever kill.
About some murder? Was't not?

LODOVICO
I'll not tell you;
And yet I care not greatly if I do;
Marry with this preparation. Holy Father,
I come not yo you as an intelligencer,
105
But as a penitent sinner. What I utter
Is in confession merely; which you know
Must never be reveal'd.

MONTICELSO
You have o'ertane me.

LODOVICO
Sir I did love Brachiano's Duchess dearly;
Or rather I pursued her with hot lust,
110
Though she ne'er knew on't. She was poison'd;
Upon my soul she was: for which I have sworn
T'avenge her murder.

MONTICELSO
To the Duke of Florence?

LODOVICO
To him I have.

MONTICELSO
Miserable creature!
If thou persist in this, 'tis damnable.
115
Dost thou imagine thou canst slide on blood
And not be tained with a shameful fall?
Or, like the black and melancholic yew-tree,
Dost think to root thyself in dead men's graves,
And yet to prosper? Instruction to thee
120
Comes like sweet showers to over-hard'ned ground:
They wet, but pierce not deep. And so I leave thee
With all the Furies hanging 'bout thy neck,
Till by thy penitence thou remove this evil,
In conjuring from thy breast that cruel devil.

Exit MON[TICELSO]

LODOVICO
125
I'll give it o'er. He says 'tis damnable:
Besides I did expect his suffrage,
By reason of Camillo's death.

Enter SERVANT and FRANCISCO

FRANCISCO
Do you know that count?

SERVANT
Yes, my lord.

FRANCISCO
Bear him these thousand ducats to his lodging;
130
Tell him the Pope hath sent them. Happily
[Exit]
That will confirm more than all the rest.

SERVANT
Sir.

[SERVANT delievers purse of money to LODOVICO]

LODOVICO
To me sir?

SERVANT
His Holiness hath sent you a thousand crowns,
And wills you, if you travel, to make him
135
Your patron for intelligence.

LUDOVICO
His creature
[Exit SERVANT]
Ever to be commanded.
Why now 'tis come about. He rail'd upon me;
And yet these crowns were told out and laid ready,
Before he knew my voyage. O the art,
140
The modest form of greatness! that do sit
Like brides at wedding dinners, with their looks turn'd
From the least wanton jests, their puling stomach
Sick of the modesty, when their thoughts are loose,
Even acting of those hot and lustful sports
145
Are to ensue about midnight: such his cunning!
He sounds my depth thus with a golden plummet;
I am doubty arm'd now. Now to th'act of blood;
There's but three Furies found in spacious hell;
But in a great man's breast three thousand dwell.

[Exit]

[Act V, Scene i]

A passage over the stage of BRACHIANO, FLAMINEO, MARCELLO, HORTENSIO, [VITTORIA] COROMBONA, CORNELIA, ZANCHE and others
[Enter FLAMINEO and HORTENSIO]

FLAMINEO
In all the weary minutes of my life,
Day ne'er broke up till now. This marriage
Confirms me happy.

HORTENSIO
'Tis a good assurance.
Saw you not yet the Moor that's come to court?

FLAMINEO
5
Yes, and conferr'd with him i'th' Duke's closet;
I have not seen a goodlier personage,
Nor ever talk'd with man better experienc'd
In state affairs or rudiments of war.
He hath by report serv'd the Venetian
10
In Candy these twice seven years, and been chief
In many a bold design.

HORTENSIO
What are those two
That bear him company?

FLAMINEO
Two noblemen of Hungary, that living in the emperor's service as commanders, eight years since, contrary to the expectation of all the court ent'red into religion, into the strict order of Capuchins: but being not well settled in their undertaking they left their order and returned to court: for which being after troubled in conscience, they vowed their service agaist the enemies of Christ; went to Malta; were there knighted; and in their return back, at this great solemnity, they are resolved for ever to forsake the world, and settle themselves here in a house of Capuchins in Padua.

HORTENSIO
'Tis strange.

FLAMINEO
15
One thing makes it so. They have vowed for ever to wear next their bare bodies those coats of mail they served in.

HORTENSIO
Hard penance. Is the Moor a Christian?

FLAMINEO
He is.

HORTENSIO
Why proffers he his service to our Duke?

FLAMINEO
Because he understands there's like to grow
20
Some wars between us and the Duke of Florence,
In which he hopes employment.
I never saw one in a stern bold look
Wear more command, nor in a lofty phrase
Express more knowing, or more deep contempt
25
Of our slight airy courtiers. He talks
As if he had travell'd all the princes' courts
Of Christendom; in all things strives t'express
That all that should dispute with him may know,
Glories, like glow-worms, afar off shine bright
30
But look'd to near, have neither heat nor light.
The Duke!

Enter BRACHIANO, [FRANCISCO, Duke of] Florence disguised like Mulinassar; LODOVICO, ANTONELLI, GASPARO, FERNESE having their swords and helmets.

BRACHIANO
You are nobly welcome. We have heard at full
Your honourable service 'gainst the Turk.
To you, brave Mulinassar, we assign
35
A competent pension: and are inly sorrow,
The vows of those two worthy gentlemen
Make them incapable of our proffer'd bounty.
Your wish is you may leave your warlike swords
For monuments in our chapel. I accept it
40
As a great honour done me, and must crave
Your leave to furnish out our Duchess' revels.
Only one thing, as the last vanity
You e'er shall view, deny me not to stay
To see a barriers prepar'd tonight;
45
You shall have private standings. It hath pleas'd
The great ambassadors of several princes
In their return from Rome to their own countries
To grace our marriage, and to honour me
With such a kind of sport.

FRANCISCO
I shall persuade them
50
To stay, my lord.

BRACHIANO
Set on there to the presence.

Exeunt BRACHIANO, FLAMINEO and [HORTENSIO]

LODOVICO
Noble my lord, most fortunately welcome,
The conspirators here embrace
You have our vows seal'd with the sacrament
To second your attempts.

GASPARO
And all things ready.
He could not have invented his own ruin,
55
Had he despair'd, with more propriety.

LODOVICO
You would not take my way.

FRANCISCO
'Tis better ordered.

LODOVICO
T'have poison'd his prayer book, or a pair of beads,
The pommel of his saddle, his looking-glass,
Or th'handle of his racket. O that, that!
60
That while he had been bandying at tennis,
He might have sworn himself to hell, and struck
His soul into the hazard! O my lord!
I would have our plot be ingenious,
And have it hereafter recorded for example
65
Rather than borrow example.

FRANCISCO
There's no way
More speeding than this thought on.

LODOVICO
On then.

FRANCISCO
And yet methinks that this revenge is poor,
Because it steals upon him like a thief;
To habe tane him by the cask in a pitch'd field,
70
Led him to Florence!

LODOVICO
It had been rare. -And there
Have crown'd him with a wreath of stinking garlic,
T'have shown the sharpness of his government,
And rankness of his lust. Flamineo comes.

Exeunt LODOVICO, ANTONELLI [and GASPARO]
Enter FLAMINEO, MARCELLO and ZANCHE

MARCELLO
Why doth this devil haunt you? Say.

FLAMINEO
I know not.
75
For by this light I do not conjure for her.
'Tis not so great a cunning as men think
To raise the devil: for here's one up already;
The greatest cunning were to lay him down.

MARCELLO
She is your shame.

FLAMINEO
I prithee pardon her.
80
In faith you see, women are like to burs;
Where their affection throws them, there they'll stick.

ZANCHE
That is my countryman, a goodly person;
When he's at leisure I'll discourse with him
In our own language.

FLAMINEO
Exit ZANCHE
I beseech you do.
85
How is't brave soldier? O that I had seen
Some of your iron days! I pray relate
Some of your service to us.

FRANCISCO
'Tis a ridiculous thing for a man to be his own chronicle; I did never wash my mouth with mine own praise for fear of getting a stinking breath.

MARCELLO
You're too stoical. The Duke will expect other discourse from you.

FRANCISCO
90
I shall never flatter him, I have studied man too much to do that. What difference is between the Duke and I? No more than between two bricks; all made of one clay. Only 't may be one in plac'd on the top of a turret; the other in the bottom of a well by mere chance; if I were plac'd as high as the Duke, I should stick as fast; make as fair a show; and bear out weater equally.

FLAMINEO
If this soldier had a patent to beg in churches, then he would tell them stories.

MARCELLO
I have been a soldier too.

FRANCISCO
How have you thriv'd?

MARCELLO
Faith, poorly.

FRANCISCO
95
That's the mistery of peace. Only outsiders are then respected.As ships seem very great upon the river, which show very little upon the seas: so some men i'th' court seem Colossues in a chamber, who if they came into the fiel would appear pitiful pigmes.

FLAMINEO
Give me a fair room yet hung with arras, and some great cardinal to lug me by th'ears as his endeared minion.

FRANCISCO
And thou may'st do, -the devil knows what villainy.

FLAMINEO
And safely.

FRANCISCO
Right; you shall see in the country in harvest time, pigeons, thought they destroy never so much corn, the farmer dare not present the fowling-piece to them! Why? Because they belong to the lord of the manor; whilst your poor sparrows that belong to the Lord of heaven, they go to the pot for't.

FLAMINEO
100
I will now give you some politic instruction. The Duke says he will give you pension; that's but bare promise: get it under his hand. For I have know men that have come for serving against the Turk; for three or four months they have had pension to boy them new wooden legs and fresh plasters; but after 'twas not to be had. And this miserable courtesy shows, as if a tormentor should give hot cordial drinks to one three-quarters dead o'th' rack, only to fetch the miserable soul again to endure more dog-days.
Enter HORTENSIO, a YOUNG LORD, ZANCHE and two more
ErrorMetrica
How now, gallants; what, are they ready for the barriers?

[Exit FRANCISCO]

YOUNG LORD
Yes: the lords are putting on their armour.

HORTENSIO
What's he?

FLAMINEO
A new upstart: one that swears like a falc'ner, and will lie in the Duke's ear day by day like a maker of almanacs; and yet I knew him since he came to th'court smell worse of sweat than an under-tennis-court-keeper.

HORTENSIO
105
Look you, yonder's your sweet mistress.

FLAMINEO
Thou art my sworn brother; I'll tell thee, I do love that Moor, that witch, very constrainedly: she knows some of my villainy; I do love her, just as a man holds a wolf by the ears. But for fear of turning upon me, and pulling out my throat, I would let her go to the devil.

HORTENSIO
I hear she claims marriage of thee.

FLAMINEO
'Faith, I made to her some such dark promise, and in seeking to fly from't I run on, like a frighted dog with a bottle at's tail, that fain would bite it off and yet dares not look behind him. [to ZANCHE] Now my precious gipsy!

ZANCHE
110
Ay, your love to me rather cools than heats.

FLAMINEO
Marry, I am the sounder lover; we have many wenches about the town heat too fast.

HORTENSIO
What do you think of these perfum'd gallants then?

FLAMINEO
Their satin cannot save them. I am confident
They have a certain spice of the disease.
115
For they that sleep with dogs, shall rise with fleas.

ZANCHE
Believe it! A little painting and gay clothes
Make you loathe me.

FLAMINEO
How? Love a lady for painting or gay apparel? I'll unkennel one example more of thee. Æsop had a foolish dog that let go the flesh to catch the shadow. I would have courtiers be better diners.

ZANCHE
You remember your oaths.

FLAMINEO
120
Lovers' oaths are like mariners' prayers, uttered in extremity; but when the tempest is o'er, and that the vessel leaves tumbling, they fall from protesting to drinking. And yet amongst gentlemen protesting and drinking go together, and agree as well as shoemakers and Westphalia bacon. They are both drawers on: for drink draws on protestation; and protestation draws on more drink. Is not this discourse better no than the morality of your sunburnt gentleman?

Enter CORNELIA

CORNELIA
Is this your perch, you haggard? Fly to th'stews.

[Strikes ZANCHE]

FLAMINEO
You should be clapp'd by th'heels now: strike i'th'court?

[Exit CORNELIA]

ZANCHE
She's good for nothing but to make her maids
Catch cold o'nights; they dare not usa a bedstaff,
125
For fear f her light fingers.

MARCELLO
You're a strumpet.
An impudent one.

FLAMINEO
Why do you kick her? Say,
Do you think that she's like a walnut-tree?
Must she be cudgell'd ere she bear good fruit?

MARCELLO
She brags that you shall marry her.

FLAMINEO
What then?

MARCELLO
130
I had rather she were pitch'd upon a stake
In some new-seeded garden, to affright
Her fellow crows thence.

FLAMINEO
You're a boy, a fool,
Be guardian to your hound, I am of age.

MARCELLO
If I take her near you I'll cut her throat.

FLAMINEO
135
With a fan of feathers?

MARCELLO
And for you, I'll whip
This folly from you.

FLAMINEO
Are you choleric?
I'll purgue't with rhubarb.

HORTENSIO
O your brother!

FLAMINEO
Hang him.
He wrongs me most that ought t'offend me least.
[to MARCELLO]
I do suspect my mother play'd foul play
140
When she conceiv'd thee.

MARCELLO
Now by all my hopes,
Like the two slaught'red sons of Œdipus,
The very flames of our affection
Shall turn two ways. Those words I'll make thee answer
With thy heart blood.

FLAMINEO
Do; like the gesses in the progress,
145
You know where you shall find me, –

MARCELLO
Very good.
[Exit FLAMINEO]
And thou beest a noble friend, bear him my sword,
And bid him fit the length on't.

YOUNG LORD
Sir I shall

[Exeunt all but ZANCHE]
Enter FRANCISCO the Duke of Florence

ZANCHE
[aside]
He comes. Hence petty thought of my disgrace!
I ne'er lov'd my complexion till now,
150
Cause I may boldly say without a blush,
I love you.

FRANCISCO
Your love is untimely sown;
There's a Spring at Michaelmas, but 'tis but a faint one.
I am sunk in years, and I have vowed never yo marry.

ZANCHE
Alas! poor maids get more lovers than husbands. Yet you may mistake my wealth. For, as when ambassadors are sent to congratulate princes, there's commonly sent along with them a rich present; so that though the prince like not the ambassador's person nor words, yet he likes well of the presentment. So I may come to you in the same manner, and be better loved for my dowry than my virtue.

FRANCISCO
155
I'll think on the motion.

ZANCHE
Do, I'll now detain you no longer. At your better leisure I'll tell you things shall startle your blood.
ErrorMetrica
Nor blame me that this passion I reveal;
Lovers die inward that their flames conceal.

FRANCISCO
[aside]
Of all intelligente this may prove the best,
160
Sure I shall draw strange fowl from this foul nest.

Exeunt

[Act V, Scene ii]

Enter MARCELLO and CORNELIA [and a PAGE, who remains in the background]

CORNELIA
I hear a whispering all about the court,
You are to fight; who is your opposite?
What is the quarrel?

MARCELLO
'Tis an idle rumour.

CORNELIA
Will you dissemble? Sure you do not well
5
To fright me thus; you never look thus pale,
But when you are most angry. I do charge you
Upon my blessing; –nay I'll call the Duke,
And he shall school you.

MARCELLO
Publish not a fear
Which would convert to laughter; 'tis not so.
10
Was not this crucifix my father's?

CORNELIA
Yes.

MARCELLO
I have heard you say, giving my brother suck,
Enter FLAMINEO
He took the crucifix between his hands,
And broke a limb off.

CORNELIA
Yes: but 'tis mended.

FLAMINEO
I have brought your weapon back.

FLAMINEO runs MARCELLO through

CORNELIA
Ha, O my horror!

MARCELLO
15
You have brought it home indeed.

CORNELIA
Help! Oh he's murdered.

FLAMINEO
Do you turn your gall up? I'll to sanctuary,
And send a surgeon to you

[Exit]
Enter CARL[O,] HORT[ENSIO,] PEDRO

HORTENSIO
How? O'th' ground?

MARCELLO
O mother now remember what I told
Of breaking off the crucifix: farewell.
20
There are some sins which heaven doth duly punish
In a whole family. This it is to rise
By all dishonest means. Let all men know
That tree shall long time keep a steady foot
Whose branches spread no wider than the root.

CORNELIA
25
O my perpetual sorrow!

HORTENSIO
Virtuous Marcello.
He's dead: pray leave him lady; come, you shall.

CORNELIA
Alas he is not dead: he's in a trance. Why here's nobody shall get anything by his death. Let me call him again for God's sake.

LODOVICO
I would you were deceiv'd.

CORNELIA
O you abuse me, you abuse, me, you abuse me. How many have gone away this for lack of tendance; rear up's head, rear up's head. His bleeding inward will kill him.

HORTENSIO
30
You see he is departed.

CORNELIA
Let me come to him; give me him as he is; if he be turn'd to earth; let me but give him one hearty kiss, and you shall put us both into one coffin: fetch a looking-glass, see if his breath will not stain it; or pull out some feathers from my pillow, and lay them to his lips, -will you lose him for a little pains-taking?

HORTENSIO
Your kindest office is to pray for him.

CORNELIA
Alas! I would not pray for him yet. He may live lo lay me i'th' ground, and pray for me, if you'll let me come to him.

Enter BRACHIANO all armed, save the beaver, with FLAMINEO [and FRANCISCO]

BRACHIANO
Was this your handiwork?

FLAMINEO
35
It was my misfortunate.

CORNELIA
He lies, he lies, he did not kill him: these have kill'd him, that would not let him be better look'd to.

BRACHIANO
Have comfort my griev'd mother.

CORNELIA
O you screech-owl.

HORTENSIO
Forbear, good madam.

CORNELIA
40
Let me go, let me go.
She runs to FLAMINEO with her knife drawn and coming to him lets it fall
ErrorMetrica
The God of heaven forgive thee. Dost not wonder
I pray for thee? I'll tell thee what's the reason:
I have scarce breath to number twenty minutes;
I'd not spend that in cursing. Fare thee well –
45
Half of thyself lies there: and may'st thou live
To fill an hour-glass with his mould'res ashes,
To tell how thou shouldst spend the time to come
In blest repentance.

BRACHIANO
Mother, pray tell me
How came he by his death? What was the quarrel?

CORNELIA
50
Indeed my younger boy presum'd too much
Upon his manhood; gave him bitter words;
Drew his sword first; and so I know not how,
For I was out of my wits, he fell with's head
Jus in my bosom.

PAGE
This is not true madam.

CORNELIA
55
I pray thee peace.
One arrow's graz'd already; it were vain
T'lose this: for that will nere be found again.

BRACHIANO
Go, bear the body to Cornelia's lodging:
And we command that none acquaint our Duchess
60
With this sad accident: for you Flamineo,
Hark you, I will not grant your pardon.

FLAMINEO
No?

BRACHIANO
Only a lease of your life. And that shall last
But for one day. Thou shalt be forc'd each evening
To renew it, or be hang'd.

FLAMINEO
At your pleasure.
LODOVICO sprinkles BRACHIANO'S beaver with a poison
65
Your will is law now, I'll not meddle with it.

BRACHIANO
You onve did brave me in your sister's lodging;
I'll now keep you in awe for't. Where's our beaver?

FRANCISCO
[aside]
He calls for his destruction. Noble youth,
I pity thy sad fate. Now to the barriers.
70
This shall his passage to the black lake further,
The last good deed he did, he pardon'd murther.

Exeunt

[Act V, Scene iii]

Charges and shouts. They fight at barriers; first single pairs, then three to three.
Enter BRACHIANO and FLAMINEO with others [including GIOVANNI, VITTORIA, and FRANCISCO]

BRACHIANO
An armourer! Ud's death, an armourer!

FLAMINEO
Armourer; where's the armourer?

BRACHIANO
Tear off my beaver.

FLAMINEO
Are you hurt, my lord?

BRACHIANO
Enter ARMOURER
O my brain's on fire,
5
The helmet is poison'd.

ARMOURER
My lord upon my soul –

BRACHIANO
[Exit ARMOURER, guarded]
Away with him to torture.
There are some great ones that have hand in this,
And near about me.

VITTORIA
O my loved lord; poison'd?

FLAMINEO
Remove the bar: here's unfortunate revels,
10
Ent[er] 2 PHYSICIANS
Call the physicians; a plague upon you;
We have too much of your cunning here already.
I fear the ambassadors are likewise poisoned.

BRACHIANO
Oh I am gone already: the infection
Fllies to the brain and hearth. O thou strong heart!
15
There's such a covenant 'tween the world and it,
They're loth to break.

GIOVANNI
O my most loved father!

BRACHIANO
Remove the boy away.
Where's this good woman? Had I infinite worlds
They were too little for thee. Must I leave thee?
20
What say yon screech-owls, is the venom mortal?

PHYSICIANS
Most deadly.

BRACHIANO
Most corrupted politic hangman!
You kill without book; but your art to save
Fails you as a oft as great men's needy friends.
I that have given life to offending slaves
25
And wretched murderers, have I not power
To lengthen mine own a twelvemonth?
[to VITTORIA]
Do not kiss me, for I shall poison thee.
This unction is sent from the great Duke of Florence.

FRANCISCO
Sir be of confort.

BRACHIANO
30
O thou soft natural death, that art joint-twin
To sweetest slumber: no rought-bearded comet
Stares on thy mild departure; the dull owl
Beats not against thy casement: the hoarse wolf
Scents not thy carrion. Pity winds thy corse,
35
Whilist horror waits on pinces.

VITTORIA
I am lost for ever.

BRACHIANO
How miserable a thing it is to die
'Mongst women howling!
[Enter LODOVICO and GASPARO disguised as Capuchins]
What are those?

FLAMINEO
Franciscans.
They have brought the extreme unction.

BRACHIANO
On pain of death, let no man name death to me,
40
It is a word infinitely terrible.
Withdraw into our cabinet.

Exeunt omnes praeter FRANCISCO and FLAMINEO

FLAMINEO
To see what solitariness is about dying princes. As heterofore they have unpeopled towns; divorc'd friends, and made great houses unhospitable: so now, O justice! Where are their flatterers now? Flatterers are but the shadows of princes' bodies, the least thrick could makes them invisible.

FRANCISCO
There's great moan made for him.

FLAMINEO
'Faith, for some few hours salt water will run most plentifully in every office o'th'court. But believe it; most of them do but weep over their stepmothers' graves.

FRANCISCO
45
How mean you?

FLAMINEO
Why? They dissemble, as some men do that live within compass o'th' verge.

FRANCISCO
Come you have thriv'd well under him.

FLAMINEO
'Faith, like a wolf in a woman's breast; I have been fed with poultry: but money, understand me, I had as good a will to cozen him, as e'er an officer of them all. But I had not cunning enough to do it.

FRANCISCO
What did'st thou think of him? 'Faith speak freely.

FLAMINEO
50
He was a kind of statesman, that would sooner have reckon'd how many cannon-bullets he had discharged against a town, to count his expense that way, than how many of this valiant and deserving subjects he lost before it.

FRANCISCO
O speak well of the Duke.

FLAMINEO
I have done. Wilt hear some of my court wisdom? Enter LODOVICO To reprehend princes is dangerous: and to over-commend dome of them is palpable lying.

FRANCISCO
How is it with the Duke?

LODOVICO
Most deadly ill.
55
He's fall'n into a strange distraction.
He talks of battles and monopolies,
Levying of taxes, and from that descends
To the most brain-sick language. His mind fastens
On twenty several objects, which confound
60
Deep sense with folly. Such a fearful end
May teach some men that bear too lofty crest,
Though they live happiest, yet they die not best.
He hath conferr'd the whole state of the dukedom
Upon your sister, till the Prince arrive
65
At mature age.

FLAMINEO
There's some good luck in that yet.

FRANCISCO
See here he comes.

Enter BRACHIANO, presented in a bed, VITTORIA and others [including GASPARO].

VITTORIA
O my good lord!

These speeches are several kinds of distractions and in the action should appear so

BRACHIANO
Away, you have abus'd me.
You have convey'd coin forth our territories;
Bought and sold offices; oppress'd the poor,
70
And I ne'er dreamt on't. Make up your accounts;
I'll now be mine own steward.

FLAMINEO
Sir, have patience.
Indeed I am too blame.
For did you ever hear the dusky raven
Chide blackness? or was't ever know the devil
75
Rail'd against cloven creatures?

VITTORIA
O my lord!

BRACHIANO
Let me have some quails to supper.

FLAMINEO
Sir, you shall.

BRACHIANO
No: some fried dog-fish. Your quails feed on poison; –
That old dog-fox, that poitician Florence, –
I'll forswear hunting and turn dog-killer;
80
Rare! I'll be friends with him: for mark you, sir, one dog
Still sets another a-barking: peace, peace,
Yonder's a fine slave come in now.

FLAMINEO
Where?

BRACHIANO
Why there.
In a blue bonnet, and a pair of breeches
85
With a great codpiece. Ha, ha, ha,
Look you his codpiece is stuck full of pins
With pearls o'th' head of them. Do not you know him?

FLAMINEO
No my lord.

BRACHIANO
Why 'tis the devil.
I know him by a great rose he wears on's shoe
90
To hide his cloven foot. I'll dispute with him.
He's a rare linguist.

VITTORIA
My lord here's nothing.

BRACHIANO
Nothing? rare! nothing! When I want money
Our treasury is empty; there is nothing.
I'll not be used thus.

VITTORIA
O! lie still my lord –

BRACHIANO
95
See, see, Flamineo that kill'd his brother
Is dancing on the ropes there: and he carries
A money-bag in each hand, to keep him even,
For fear of breaking's neck. And there's a lawyer
In a gown whipt with velvet, stares and gapes
100
When the money will fall. How the rogue cuts capers!
It should have been in a halter.
'Tis there; what's she?

FLAMINEO
Vittoria, my lord.

BRACHIANO
Ha, ha, ha. Her hair is sprinkled with arras powder, that makes her look as if she sinn'd in the pastry. What's he?

FLAMINEO
A divine my lord.

BRACHIANO
105
He will be drunk. Avoid him: th'argument is fearful when
churchmen stagger in't.
Look you; six gray rats have lost their tails,
Crawl up the pillow; send for a rat-catcher.
I'll do a miracle: I'll free the court
110
From all foul vermin. Where's Flamineo?

FLAMINEO
I do not like that he names me so often,
Especially on's death-bed: 'tis a sign
I shall not live long: see he's near his end.

BRACHIANO seems here near is end
LODOVICO and GASPARO in the habit of Capuchins present him in his bed with a crucifix and hallowed candle.

LODOVICO
Pray give us leave: Attende Domine Brachiane.

FLAMINEO
115
See, see, how finaly he doth fix his eye
Upon the crucifix.

VITTORIA
O hold it constant.
It settles his wild spirits; and so his eyes
Melt into tears.

LODOVICO
(By the crucifix) Domine Brachiane, solebas in bello tutus esse tuo clypeo, nùnc hanc clypeum hosti tui opponas ingernali.

GASPARO
120
(By the hallowed taper) Olim hastâ valausti in bello; nûnc hanc sacram hastam vibrabis contra hostem animarum.

LODOVICO
Attende Domine Brachiane si nunc quòque probas ea quæ acta sunt inter nos, flecte caput in dextrum.

GASPARO
Esto securus. Domine Brachiane: cogita quantum habeas meritorum – denique memineris mean animam pro tua oppignoratam si quid esse periculi.

LODOVICO
Si nùnc quoque probas ea quæ acta sunt inter nos, flecte caput in lævum.
ErrorMetrica
He is departing: pray stand all apart,
125
And let us only whisper in his ears
Some private meditations, which our order
Permits you not to hear.

Here the rest being departed LODOVICO and GASPARO discover themselves

GASPARO
Brachiano.

LODOVICO
Devil Brachiano. Thou art damn'd.

GASPARO
Perpetually.

LODOVICO
A slave condemn'd, and given up to the gallows
130
Is thy great lord and master.

GASPARO
True: for thou
Art given up to the devil.

LODOVICO
O you slave!
You that were held the famous politician;
Whose art was poison.

GASPARO
And whose conscience murder.

LODOVICO
That would have broke your wife's neck down the stairs ere she was poison'd.

GASPARO
135
That had your villainous sallets –

LODOVICO
And fine embroidered bottles, and perfumes
Equally mortal with a winter plague –

GASPARO
Now there's mercury –

LODOVICO
And copperas –

GASPARO
And quicksilver –

LODOVICO
With other devilish pothecary stuff
140
A-melting in your politic brains: dost hear?

GASPARO
This is Count Lodovico.

LODOVICO
This Gasparo.
And thou shalt die like a poor rogue.

GASPARO
And stink
Like a dead fly-blown dog.

LODOVICO
And be forgotten before thy funeral sermon.

BRACHIANO
145
Vittoria! Vittoria!

LODOVICO
O the cursed devil,
Come to himself again! We are undone.

Enter VITTORIA and the ATTEND[ANTS]

GASPARO
[aside to LODOVICO]
Strangle him in private.
[to VITTORIA]
What? Will you call him again
To live in treble torments? For charity,
150
For Christian charity, avoid the chamber.

Exeunt [VITTORIA and ATTENDANTS]

LODOVICO
You would prate, sir. This is a true-love knot
BRACHIANO is strangled
Sent from the Duke of Florence.

GASPARO
What, is it done?

LODOVICO
The snuff is out. No woman-keeper i'th' world,
Though she had practis'd seven year at the pest-house,
155
Could have done't quaintlier.
[Enter VITTORIA, FRANCISCO, FLAMINEO and ATTENDANTS]
My lords he's dead.

OMNES
Rest to his soul.

VITTORIA
O me! This place is hell.

Exit VITTORIA
[with ATTENDANTS and GASPARO]

FRANCISCO
How heavily she takes it.

FLAMINEO
O yes, yes;
Had women navigable rivers in their eyes
They would dispend them all; surely I wonder
160
Why we should wish more rivers to the city
When they sell water so good cheap. I'll tell thee,
These are but moonish shades of griefs or fears,
There's nothing sooner dry than women's tears.
Why here's an end of all my harvest, he has given me nothing.
165
Court promises! Let wise men count them curs'd
For while you live he that scores best pays worst.

FRANCISCO
Sure, this was Florence' doing.

FLAMINEO
Very likely.
Those are found weighty strokes which come from th'hand,
But those are killing strokes which come from th'head.
170
O the rare tricks of a Machivillian!
He doth not come like a gross plodding slave
And buffet you to death. No, my quaint knave,
He tickles you to death; makes you die laughing;
As if you had swallow'd down a pound of saffron.
175
You see the feat, 'tis practis'd in a trice:
To teach court-honesty, it jumps on ice.

FRANCISCO
Now have the people liberty to talk
And descant on his vices.

FLAMINEO
Misery of princes,
That must of force be censur'd by their slaves!
180
Not only blam'd for doing things are ill,
But for not doing all that all men will.
One were better be a thresher.
Ud's death, I would fain speak with this Duke yet.

FRANCISCO
Now he's dead?

FLAMINEO
185
I cannot conjure; but if prayers or oaths
Will get to th'speech of him: though forty devils
Wait on him in his livery of flames,
I'll speak to him, and shake him by the hand,
Exit FLAMINEO
Though I be blasted.

FRANCISCO
Excellent Lodovico!
190
What? Did you terrify him at the last gasp?

LODOVICO
Yes; and so idly, that the Duke had like
T'have terrified us.

FRANCISCO
How?

Enter [ZANCHE] the Moor

LODOVICO
You shall hear that hereafter.
See! yon's the infernal that would make us sport.
195
Now to the revelation of that secret
She promis'd when she felt in love with you.

FRANCISCO
You're passionately met in this sad world.

ZANCHE
I would have you look up, sir; these court tears
Claim not your tribute to them. Let those weep
200
That guilty partake in the sad cause.
I knew last night by a sad dream I had
Some mischief would ensue; yet yo say truth
My dream most concern'd you.

LODOVICO
Shall's fall a-dreaming?

FRANCISCO
Yes, and for fashion sake I'll dream with her.

ZANCHE
205
Methough sir, you came stealing to my bed.

FRANCISCO
Wilt thou believe me sweeting? By this light
I was a-dreamt on thee too: for methought
I saw thee naked.

ZANCHE
Fie sir! as I told you,
Methought you lay down by me.

FRANCISCO
So dreamt I:
210
And lest thou shouldst take cold, I cover'd thee
With this Irish mantle.

ZANCHE
Verily I did dream,
You were somewhat bold with me; but to come to't.

LODOVICO
How? How? I hope you will not go to't here.

FRANCISCO
Nay: you mist hear my dream out.

ZANCHE
Well, sir, forth.

FRANCISCO
215
When I threw the mantle o'er thee, thou didst laugh
Exceedingly methought.

ZANCHE
Laugh?

FRANCISCO
And cried'st out,
The hair did tickle thee.

ZANCHE
There was a dream indeed.

LODOVICO
Mark her I prithee, she simpers like the suds
A collier hath been wash'd in.

ZANCHE
220
Come, sir; good fortune tends you; I did tell you
I would reveal a secret: Isabella
The Duke of Florence' sister was empoison'd,
By a fum'd picture: and Camillo's neck
Was broke by damn'd Flamineo; the mischance
225
Laid on a vaulting-horse.

FRANCISCO
Most strange!

ZANCHE
Most true.

LODOVICO
The bed of snakes is broke.

ZANCHE
I sadly do confess I had a hand
In the black deed.

FRANCISCO
Thou kept'st their counser, –

ZANCHE
Right.
For which urg'd with contrition, I intend
230
This night to rob Vittoria.

LODOVICO
Excellent penitence!
Usurers dream on't while they sleep out sermons.

ZANCHE
To further out escape, I have entreated
Leave to retire me, till the funeral
Unto a frien i'th' country. That excuse
235
Will futher our escape. In coin and jewels
I shall, at least, make good unto your use
A hundred thousand crowns.

FRANCISCO
O noble wench!

LODOVICO
Those crowns we'll share.

ZANCHE
It is a dowry,
Methinks, should make that sunburnt proverb false,
240
And wash the Ethiop white.

FRANCISCO
It shall, away!

ZANCHE
Be ready for our flight.

FRANCISCO
An hour 'fore day.
Exit [ZANCHE] the Moor
O strange discovery! Why till now we knew not
The circumstance of either of their deaths

Enter [ZANCHE the] Moor

ZANCHE
You'll wait about midnight in the chapel?

FRANCISCO
There.

LODOVICO
245
Why now our action's justified, –

FRANCISCO
Tush for justice.
What harms it justice? We now, like the partridge
Purge the disease with laurel: for the fame
Shall crown the enterprise and quit the shame.

Exeunt

[Act V, Scene iv]

Enter FLAM[INEO] and GASP[ARO] at one door, another way GIOVANNI attended

GASPARO
The young Duke. Did you e'er see a sweeter prince?

FLAMINEO
I have known a poor woman's bastard better favour'd. This is behind him. Now, to his face: all comparisons were hateful. Wise was the courtly peacock, that being a great minion, and being compar'd for beauty, by some dottrels that bird than herself, not in respect of her feathers, but in respect of her long tallants. His will grow out in time. My gracious lord.

GIOVANNI
I pray leave me sir.

FLAMINEO
Your Grace must be merry; 'tis I have cause to mourn; for wot you what said the little boy that rode behind his father on horseback?

GIOVANNI
5
Why, what said he?

FLAMINEO
'When you are dead father,' said he, 'I hope then I shall ride in the saddle.' O 'tis a brave thing for a man to sit by himself: he may stretch himself in the stirrups, look about, and see the whole compass of the hemisphere; you're now, my lord, i'th'saddle.

GIOVANNI
Study your prayers, sir, and be penitent.
‘Twere fit you’d think on what hath former been;
I have heard grief named the eldest child of sin.

(Vanse Giovanni, Gasparo y acompañantes)

FLAMINEO
10
Study my prayers? He threatens me divinely; I am falling to pieces already; I care not, though, like Anacharsis I were pounded to death in a mortar. And yet that death were fitter for usurers' gold and themselves to be beaten together, to make a most cordial cullis for the devil.
ErrorMetrica
He hath his uncle's villainous look already,
Enter COURTIER
In decimo-sexto. Now sir, what are you?

COURTIER
It is the pleasure sir, of the young Duke
That you forbear the presence, and all rooms
15
That owe him reverence.

FLAMINEO
So, the wolf and the raven
Are very pretty fools when they are young.
Is it your office, sir, to keep me out?

COURTIER
So the Duke wills.

FLAMINEO
Verily, master courtier, extremity is not to be used in all offices. Say that a gentlewoman were taken out of her bed about midnight, and committed to Castle Angelo, to the tower yonder, with nothing about her, but her smock: would it not show a cruel part in the gentleman porter to lay claim to her upper garment, pull it o'er her head and ears; and put her in naked?

COURTIER
20
Very good: you are merry.

[Exit]

FLAMINEO
Doth he make a court ejectment of me? A flaming firebrand casts more smoke
ErrorMetrica
Enter [FRANCISCO, Duke of] Florence
How now? Thou art sad.

FRANCISCO
I met even now with the most piteous sight.

FLAMINEO
Thou met'st another here, a pitiful
25
Degraded courtier.

FRANCISCO
Your reverend mother
Is grown a very old woman in two hours.
I found them winding of Marcello's corse;
And there is such a solemn melody
'Tween doleful songs, tears, and sad elegies:
30
Such as old grandames, watching by the dead,
Were wont t'outwear the nights with; that belive me
I had no eyes to guide me forth the room,
They were so o'ercharg'd with water.

FLAMINEO
I will see them.

FRANCISCO
'Twere much uncharity in you: for your sight
35
Will add unto their tears.

FLAMINEO
I will see them.

FRANCISCO
They are behind the traverse. I'll discover
[Draws the traverse]
Their superstitious howling.

CORNELIA, [ZANCHE] the Moor and 3. other Ladies discovered, winding MARCELLO'S corse. A song.

CORNELIA
This rosemary is wither'd, pray det fresh;
I would have these herbs grow up in his grave
40
When I am dead and rotten. Reach the bays,
I'll tie a garland here about his head:
'Twill keep my boy from lightning. This sheet
I have kept this twenty year, and every day
Hallow'd it with my prayers; I did not think
45
He should have wore it.

ZANCHE
Look you; who are yonder?

CORNELIA
O reach me the flowers.

ZANCHE
Her ladyship's foolish.

WOMAN
Alas her grief
Hath turn'd her child again.

CORNELIA
to FLAMINEO
You're very welcome.
There's rosemary for you, and rue for you,
50
Hearth's-ease for you. I pray make much of it.
J have left more for myself.

FRANCISCO
Lady, who's this?

CORNELIA
You are, I take it, the grave-maker.

FLAMINEO
So.

ZANCHE
'Tis Flamineo.

[CORNELIA takes his hand]

CORNELIA
Will you make me such a fool? Here's a white hand:
55
Can blood so soon be wash'd out? Let me see:
When screech-owls croak upon the chimney tops,
And the strange cricket i'th' oven sings and hops,
When yellow spots do on your hand appear,
Be certain then you of a corse shall hear.
60
Out upon't, how 'tis speckled! H'as handled a toad sure.
Cowslip-water is good for the memory:
Pray buy me 3. ounces of't.

FLAMINEO
I would I were from hence.

CORNELIA
Do you hear, sir?
I'll give you a saying which my grandmother
65
Was wont, when she heard the bell toll, to sing o'er
Unto her lute –

FLAMINEO
Do and you will, do.

CORNELIA doth this in several forms of distraction

CORNELIA
Call for the robin red breast and the wren,
Since o'er shady groves they hover,
And with leaves and flow'rs do cover
70
The friendless bodies of unburied men.
Call unto his funeral dole
The ant, the field-mouse, and the mole
To rear him hillocks, that shall keep him warm
And (when gay tombs are robb'd) sustain no harm,
75
But keep the wolf far thence: that's foe to men,
For with his nails he'll dig them up again.
They would not bury him 'cause he died in a quarrel
But I have an answer for them.
Let holy church receive him duly
80
Since he paid the church tithes truly.
His wealth is summ'd, and this is all his store:
This poor men get; and great men get no more.
Now the wares are gone, we may shut up shop.
Bless you all good people.

Exeunt CORNELIA [, ZANCHE] and Ladies

FLAMINEO
85
I have a strange thing in me, to the which
I cannot give a name, without it be
Exit FRANCISCO
Compassion; I pray leave me.
This night I'll know the utmost of my fate,
I'll be resolv'd what my rich sister means
90
T'assign me for my service. I have liv'd
Riotously ill, like some that live in court.
And sometimes, when my face was full of smiles
Have felt the maze of conscience in my breast.
Oft gay and honour'd robes those tortures try,
95
We think cag'd birds sing, when indeed they cry.
Enter BRACHIA[NO'S] Ghost. In his leather cassock and breeches, boots, a cowl [and in his hand] a pot of lily-flowers with a skull in't.
Ha! I can stand thee. Nearer, nearer yet.
What a mockery hath death made of thee? Thou look'st sad.
In what place art thou? In yon starry gallery,
Or in the cursed dungeon? No? not speak?
100
Pray, sir, resolve me, what religion's best
For a man to die in? or is it in your knowledge
To answer me how long I have to live?
That's the most necessary question.
Not answer? Are you still like some great men
105
That only walk like shadows up and down,
And to no purpose: say: ——
The ghost throws earth upon him and shows him the skull
What's that? O fatal! He throws earth upon me.
A dead man's skull beneath the roots of flowers.
110
I pray speak sir; our Italian churchmen
Make us believe, dead men hold conference
With their familiars, and many times
Exit Ghost
Will come to bed to them, and eat with them.
He's gone; and see, the skull and earth are vanish'd.
115
This is beyond melancholy. I do dare my fate
To do its worst. Now to my sister's lodging,
And sum up all these horrors; the disgrace
The Prince threw on me; next the piteous sight
And last this terrible vision. All these
120
Shall with Vittoria's bounty turn togood,
Or I will drown this weapon in her blood.

Exit

[Act V, Scene v]

Enter FRANCISCO, LODOVICO, and HORTENSIO [overhearing them]

LODOVICO
My lord upon my soul you shall no further:
You have most ridiculously engag'd yourself
Too far already. For my part, I have paid
All my debts, so if I should chance to fall
5
My creditors fall not with me; and I vow
To quite all in this bold assembly
To the meanest follower. My lord eave the city,
Or I'll forswear the murder.

FRANCISCO
Farewell Lodovico.
If thou dost perish in this glorious act,
10
I'll rear unto thy memory that fame
Shall in the ashes keep alive thy name.

[Exeunt FRANCISCO and LODOVICO]

HORTENSIO
There's some black deed on foot. I'll presently
Down to the citadel, and raise some force.
These strong court factions that do brook no checks,
15
In the career oft break the riders' necks.

[Exit]

[Act V, Scene vi]

Enter VITTORIA with a book in her hand, ZANCHE; FLAMINEO following them

FLAMINEO
What, are you at your prayers? Give o'er.

VITTORIA
How ruffin?

FLAMINEO
I come to you 'bout worldly business:
Sit down, sit down. Nay, stay blouze, you may hear it,
The doors are fast enough.

VITTORIA
Ha, are you drunk?

FLAMINEO
5
Yes, yes, with wormwood water; you shall taste
Some of it presently.

VITTORIA
What intends the fury?

FLAMINEO
You are my lord's executrix, and I claim
Reward, for my long service.

VITTORIA
For your service?

FLAMINEO
Come therefore, here is pen and ink, set down
10
What you will give me.

She writes

VITTORIA
There.

FLAMINEO
Ha! have you done already?
'Tis a most short conveyance.

VITTORIA
I will read it.
[reads]
I give that portion to thee, and no other
Which Cain groan'd under having slain his brother.

FLAMINEO
15
A most courtly patent to beg by.

VITTORIA
You are a villain.

FLAMINEO
Is't come to this? They say affrights cure agues;
Thou hast a devil in thee; I will try
If I can scare him from thee. Nay sit still:
My lord hath left me yet two caso of jewels
20
Shall make me scorn you bounty; you shall see them.

[Exit]

VITTORIA
Sure he's distracted.

ZANCHE
O he's desperate!
For your own safety give him gentle language.

He enters with two case of pistols

FLAMINEO
Look, these are better far at a dead lift,
Than all your jewel house.

VITTORIA
And yet methinks,
25
These stones have no fair lustre, they are ill set.

FLAMINEO
I'l turn the right side towards you: you shall see
How they will sparkle.

VITTORIA
Turn this horror from me:
What do you want? What would you have me do?
Is not all mine, yours? Have I any children?

FLAMINEO
30
Pray thee good woman do not trouble me
With this vain worldly business; say your prayers;
I made a vow to my deceased lord,
Neither yourself, nor I should outlive him,
The numb'ring of four hours.

VITTORIA
Did he enjoin it?

FLAMINEO
35
He did, and 'twas a deadly jealousy,
Lest any should enjoy thee after him,
That urg'd him vow me to it. For my death,
I did propound it voluntarily, knowing
If he could not be safe in his own court
40
Being a great Duke, what hope then for us?

VITTORIA
This is your melancholy and despair.

FLAMINEO
Away;
Fool that thou art to think that politicians
Do use to kill the effects of injuries
And let the cause live: shall we groan in irons,
45
Or be a shameful and a weight burthen
To a public scaffold? This is my resolve:
I would not live at any man's entreaty
Nor die at any's bidding.

VITTORIA
Will you hear me?

FLAMINEO
My life hath done service to other men,
50
My death shall serve mine own turn; make you ready.

VITTORIA
Do you mean to die indeed?

FLAMINEO
With as much pleasure
As e’er my father gat me..

VITTORIA
[aside to ZANCHE]
Are the doors lock’d?

ZANCHE
Yes madam.

VITTORIA
Are you grown an atheist? Will you turn your body,
55
Which is the goodly palace of the soul
To the soul’s slaughter house? O the cursed devil
Which doth present us with all other sins
Thrice candied o’er; despair with gall and stibium,
[aside to ZANCHE]
Cry out for help.
Yet we carouse it off;
60
Makes us forsake that which was made for man,
The world, to sink to that was made for devils,
Eternal darkness.

ZANCHE
Help, help!

FLAMINEO
I’ll stop your throat
With winter plums, —

VITTORIA
I prithee yet remember,
Millions are now in graves, which at last day
65
Like mandrakes shall rise shrieking.

FLAMINEO
Leave your prating,
For these are but grammatical laments,
Feminine arguments, and they move me
As some in pulpits move their auditory
More with their exclamation than sense
70
Of reason, or sound doctrine.

ZANCHE
[aside]
Gentle madam
Seem to consent, only persuade him teach
The way to death; let him die first.

VITTORIA
[aside]
‘Tis good, I apprehend it.
To kill oneself is meat that we must take
75
Like pills, not chew’t, but quickly swallow it;
The smart o’th’ wound, or weakness of the hand
May else bring treble torments.

FLAMINEO
I have held it
A wretched and most miserable life,
Which is not able to die.

VITTORIA
O but frailty!
80
Yet I am now resolv’d; farewell affliction.
Behold Brachiano, I that while you liv’d
Did make a flaming altar of my heart
To sacrifice unto you; now am ready
To sacrifice heart and all. Farewell Zanche.

ZANCHE
85
How madam! Do you think that I’ll outlive you?
Expecially when my best self Flamineo
Goes the same voyage.

FLAMINEO
O most loved Moor!

ZANCHE
Only, by all my love let me entreat you;
Since it is most necessary none of us
90
Do violence in ourselves; let you or I
Be her sad taster, teach her how to die.

FLAMINEO
Thou dost instruct me nobly; take these pistols,
Because my hand is stain’d with blood already:
Two of these you shall level at my breast,
95
The other ‘gainst your own, and so we’ll die,
Most equally contented. But first swear
Not to outlive me.

VITTORIA and ZANCHE
Most religiously.

FLAMINEO
Then here’s and end of me: farewell daylight;
And O contemptible physic! That dost take
100
So long a study, only to preserve
So short a life, I take my leave of thee.
Showing the pistols
These are two cupping-glasses, that shall draw
All my infected blood out.
Are you ready?

VITTORIA and ZANCHE
Ready.

FLAMINEO
105
Whither shall I go now? O Lucian thy ridiculous purgatory!
to fin Alexander the Great cobbling shoes, Pompey tagging
points, and Julius Caesar making hair buttons, Hannibal
selling blacking, and August crying garlic, Charlemagne
selling lists by the dozen, and King Pippin crying apples in
110
a cart drawn with one horse.
Whether I resolve to fire, earth, water, air,
Or all the elements by scruples, I know not
Nor greatly care. — Shoot, shoot,
Of all deaths the violent death is best,
115
For from ourselves it steals ourselves so fast
The pain once apprehended is quite past.

They shoot and run to him and tread upon him

VITTORIA
What, are you dropp’d?

FLAMINEO
I am mix’d with earth already. As you are noble
Perform you vows, and bravely follow me.

VITTORIA
120
Whither? to hell?

ZANCHE
To most assured damnation.

VITTORIA
O thou most cursed devil.

ZANCHE
Thou art caught —

VITTORIA
In thine own engine; I thread the fire out
That would have been my ruin.

FLAMINEO
Will you be perjur’d? What a religious oath was Styx that the gods never durst swear by and violate? O that we had such an oath to minister, and to be so well kept in our courts of justice.

VITTORIA
125
Think whither thou art going.

ZANCHE
And remember
What villainies thou hast acted.

VITTORIA
This thy death
Shall make me like a blazing ominous star, —
Look up and tremble.

FLAMINEO
O I am caught with a springe!

VITTORIA
You see the fox comes many times short home,